《押韻啟應詩篇》 |
| | | 轉寄 |
56 Hui-lī-sū-lâng tī Ka-ti̍k lia̍h-tio̍h Tāi-pi̍t, hit-sî i tsuè tsit-ê kim ê si; kau hō͘ Ga̍k-kuaⁿ; tiāu, sī īng “hn̄g-hn̄g bô siaⁿ ê kap”
1a Siōng-tè ah , kiû Lí khó-lîn guá, in-uī lâng beh thun-tsia̍h guá;
上 帝 啊,求 你 可 憐 我,因 為 人 欲 吞 食 我;
1b Thong-ji̍t kong-kik ap-tsè guá.
通 日 攻 擊 壓 制 我。
2a Guá ê tuì-ti̍k thong-ji̍t beh thun-tsia̍h guá,
我 的 對 敵 通 日 欲 吞 食 我,
2b In-uī khí kiau-ngō͘ kong-kik guá ê lâng tsin tsuē ná sua.
因為 起 驕 傲 攻 擊 我 的 人 真 多 若 沙。
3a Guá tī kiaⁿ-hiâⁿ ê sî ,
我 在 驚 惶 的 時,
3b Guá beh uá-khò Lí .
我 欲 倚 靠 你。
4a Guá khò Siōng-tè , guá beh o-ló I ê uē bô suah,
我 靠 上 帝,我 要 讚美 祂 的 話 無 息,
4b Guá í-king uá-khò Siōng-tè lâi ua̍h,
我 已 經 倚 靠 上 帝 來 活,
4c Guá tsiū bô kiaⁿ lâi i- uá .
我 就 無 驚 來 依 倚。
4d Sio̍k tī hiat-khì--ê beh siáⁿ huat-tit guá ta-uâ ?
屬 在 血 氣 者 欲 啥 法 得 我 如 何?
5a In thong-ji̍t kué-tshua̍h guá ê uē ;
伊 通 日 改 斜 我 的 話;
5b In tuì guá só͘-siūⁿ--ê , lóng sī beh hāi guá tsok-huè.
伊 對 我 所 想 的,攏 是 欲 害 我 作 廢。
6a In tsū-tsi̍p bâi-ho̍k, teh siòng guá ê kha-pō͘,
伊 聚 集 埋 伏,在 相 我 的 腳 步,
6b Tshin-tshiūⁿ tng-tán beh hāi guá ê sìⁿ-miā ná toh-pò͘.
親 像 當 等 欲 害 我 的 性 命 若 桌 布。
7a In tsuè-pháiⁿ kiám uē tô-thuat tsáu-lī ?
伊 做 歹 豈 會 逃 脫 走 離?
7b Siōng-tè ah , kiû Lí tī siū-khì-tiong, hō͘ tsìng peh-sìⁿ tó--lo̍h-khì.
上 帝 啊,求 你 在 受 氣 中, 使 眾 百 姓 倒 下 去。
8a Guá ê pi-siong Lí lóng ū kì-siàu siu-tsông.
我 的 悲 傷 你 攏 有 記 數 收 藏。
8b Kiû Lí tsiong guá ê ba̍k-sái siu tī Lí ê phê-lông;
求 你 將 我 的 目 屎 收 在 你 的 皮 囊;
Lí ê tsheh kiám bô kì tse lóng-tsóng?
你 的 冊 豈 無 記 這 攏 總?
9a Guá kiû-kiò ê ji̍t , guá ê tuì-ti̍k lóng beh ua̍t-tńg-sin thè--khì;
我 求 叫 的 日,我 的 對 敵 攏 欲 越 轉 身 退 去;
9b Siōng-tè uī guá, tse sī guá só͘ tsai ê tāi-tsì.
上 帝 為 我, 這 是 我 所 知 的 事 情。
10a Guá khò Siōng-tè , guá beh o -ló I ê uē ;
我 靠 上 帝,我 欲 讚 美 祂的 話;
10b Guá khò Iâ-hô-hua, guá beh o -ló I ê uē .
我 靠 耶 和 華,我 欲 讚 美 祂的話。
11a Guá í- king uá-khò Siōng-tè ,
我 已 經 倚 靠 上 帝,
11b Guá tsiū bô kiaⁿ puàⁿ--ê , lâng beh siáⁿ huat tit guá khò-sè ?
我 就 無 驚 半 個,人 將 甚 法 得 我 靠 勢?
12a Siōng-tè ah , guá tuì Lí só͘ hē ê guān, tī guá ê sin-tsiūⁿ;
上 帝 啊,我 對 你 所 下 的 願 ,在 我 的 身 上;
12b Guá beh īng siā-un ê tsè hiàn hō͘ Lí tsuè bô͘ -iūⁿ.
我 欲 用 謝 恩 的 祭 獻 給 你 做 模 樣。
13a In-uī Lí kiù guá ê ua̍h-miā thuat-lī sí-bô ;
因 為 你 救 我 的 活 命 脫 離 死 無;
13b Lí kiám-m̄-sī pó-hō͘ guá ê kha bô pua̍h-tó ?
你 豈 不是 保 護 我 的 腳 無 跋 倒?
13c Hō͘ guá tī Siōng-tè ê bīn-tsîng,
使 我 在 上 帝 的 面 前,
13d Kiâⁿ tī ua̍h-miā ê kng-bîng?
行 在 活 命 的 光 明?