《押韻啟應詩篇》 |
| | | 轉寄 |
62 Tāi-pi̍t ê si , tsiàu Iâ-tō͘-tùn ê tsuè-huat ; kau hō͘ Ga̍k-kuaⁿ.
1a Guá ê sim tsīng-tsīng khut-kē , tsuan-bū thìng-hāu Siōng-tè ,
我 的 心 靜 靜 屈 低,專 務 聽 候 上 帝,
1b Guá ê tsín-kiù sī tuì I tshut--lâi--ê .
我 的 拯 救 是 對 祂 出 來 的。
2a To̍k-to̍k I sī guá ê tsio̍h-puâⁿ,
獨 獨 祂 是 我 的 石 磐 ,
2b Tsín-kiù guá ê suaⁿ.
拯 救 我 的 山。
2c I sī guá ê kuân-tâi ,
祂 是 我 的 高 台,
2d Guá buē tuā iô -tāng tsū-tsāi.
我 不 大 搖 動 自 在。
3a Lín tāi-ke kong-kik lâng,
恁 大 家 攻 擊 人,
3b Tsiong i huí-huāi bô làng,
將 他 毀 壞 無 閬,
3c Tshin-tshiūⁿ huí-huāi khi-tshiâ ê tshiûⁿ,
親 像 毀 壞 攲 斜 的 牆 ,
3d Beh tó ê piah tsi̍t-iūⁿ.
欲 倒 的 壁 一 樣 。
4a In saⁿ-kap kè-bô͘ tsham-gī ,
伊 相 與 計 謀 參 議。
4b Tsuan-bū beh tuì i tsun-kuì ê uī kā i tshia--lo̍h-khì,
專 務 欲 對 他 尊 貴 的位 給 他 捙 落 去,
4c In huaⁿ-hí pe̍h-tsha̍t bô siū iok-sok,
伊 歡 喜 白 賊 無 受 約 束,
4d In tshuì tsiok-hok, sim tsiù-tsó͘ ok-to̍k.
伊 嘴 祝 福,心 咒 詛 惡 毒。
5a Guá ê sîn ah , lí tio̍h tsīng-tsīng, tsuan-bū thìng-hāu Tsú,
我 的 神 啊,你 著 靜 靜 , 專 務 聽 候 主,
5b In-uī guá ê ǹg-bāng sī tuì I tsiah ū .
因 為 我 的 盼 望 是 對 祂 才 有。
6a To̍k-to̍k I sī guá ê tsio̍h-puâⁿ,
獨 獨 祂 是 我 的 石 磐,
6b Sī tsín-kiù guá ê suaⁿ,
是 拯 救 我 的 山,
6c I sī guá ê kuân-tâi,
祂 是 我 的 高 台,
6d Guá buē iô-tāng tsū-tsāi.
我 不 搖 動 自 在。
7a Guá ê tsín-kiù, guá ê îng-kng, tsāi-tī Siōng-tè ;
我 的 拯 救,我 的 榮 光, 在 於 上 帝;
7b Guá ê khuì-la̍t ê guân-iû , guá ê siám-pī- -ê ,
我 的 氣 力 的 源 由,我 的 閃 避 者,
ia̍h tsāi-tī Siōng-tè .
亦 在 於 上 帝。
8a Lín tsìng peh-sìⁿ,
恁 眾 百 姓,
8b Tio̍h sî -sî uá-khò I ;
著 時 時 倚 靠 祂;
8c Tī I ê bīn-tsîng piàⁿ-tshut lín ê sim-ì ,
在 祂 的 面 前 傾 出 恁 的 心 意,
8d Siōng-tè sī lán tô-siám ê só͘-tsāi, thang hō͘ lán bih .
上 帝 是 咱 逃 閃 的 所 在, 通 讓 咱 匿。
9a Pi -bî ê lâng tsin-tsiàⁿ sī khang-hi ,
卑 微 的 人 真 正 是 空 虛,
9b Tsun-kuì ê lâng iā sī .
尊 貴 的 人 也 是。
9c Hē tī thian-phîng-uáⁿ, tik-khak phû--khí-lâi ,
下 在 天 秤 碗, 的 確 浮 起 來,
9d In it-khài pí ho͘-khip ê khì khah-khin ná tîn-ai .
伊 一 概 比 呼 吸 的 氣 較 輕 如 塵 埃。
10a M̄-thang uá-khò pō-gio̍k,
不 通 倚 靠 暴 虐,
10b M̄-thang in-uī tshiúⁿ-the̍h lâi kiau-ngō͘ buán-tsiok;
不 通 因 為 搶 提 來 驕 傲 滿 足;
10c Nā tsâi-pó ke -thiⁿ,
若 財 寶 加 添,
10d M̄-thang tsù-ì hiah-ê tsîⁿ.
不 通 注 意 那 些 錢。
11a Siōng-tè kóng tsi̍t-hāng tāi-tsì,
上 帝 講 一 項 事 情,
11b Guá ū thiaⁿ-kìⁿ nn̄g-hāng tāi-tsì,
我 有 聽 見 兩 項 事 情,
tsiū-sī kuân-lîng sio̍k tī Siōng-tè I ka-kī .
就 是 權 能 屬 在 上 帝 祂 自 己。
12a Tsú ah , tsû-ài ia̍h sī sio̍k tī Lí ;
主 啊, 慈 愛 亦 是 屬 在 你;
12b In -uī Lí tsiàu ta̍k-lâng ê só͘-kiâⁿ lâi pò-ìng i .
因 為 你 照 逐 人 的 所 行 來 報 應 他。