| 《台灣地名e5變更》 |  |  | 
			     |  轉寄 | 
表18: 荷蘭人a̍h-sī西班牙人號名,用接近發音ê譯字,以日語音讀來唸
| 原本舊地名 | 1920年改後新地名 | |||
| 漢字 | 台語發音 | 漢字 | 日語發音 | 台語發音 | 
| 富貴角 | Hù-kuì-kak | 富貴角 | Hu-ki-kaku | Hù-kuì-kak | 
| 原本舊地名 | 1920年改後新地名 | |||
| 漢字 | 台語發音 | 漢字 | 日語發音 | 台語發音 | 
| 罩蘭 | *Da -lanˇTa-lân | 卓蘭 | Taku-lan | *Da -lanˇTa-lân | 
| 沙轆 | Sua-lak | 沙鹿 | Sia-roku | Sua-lak | 
| 官佃 | Kuaⁿ-tiān | 官田 | Kan-ten | Kuaⁿ-tiān | 
| 蔴豆 | Muâ-tāu | 麻豆 | Ma-to͘ | Muâ-tāu | 
| 彌濃 | *Miˇ-nungˇMî-lông | 美濃 | Bi-no͘ | *Miˇ-nungˇBí-lông | 
| 原本舊地名 | 1920年改後新地名 | |||
| 漢字 | 台語發音 | 漢字 | 日語發音 | 台語發音 | 
| 彭佳嶼 | Phêⁿ-ka-sū | 彭佳嶼 | Agin-ko-to | Phêⁿ-ka-sū |