福杯滿出來
五月二七(五月二十七日) 「The̍h來 ( lâi ) hō͘ 我 ( góa ) 。」(馬 太 ( má-thài ) 14:18) Tsit 時 ( sî ) ,你 ( lí ) 是 ( sī ) m̄是 ( sī ) tú-tú 為 ( ūi ) tio̍h 種 種 ( tsióng-tsióng ) ê 困 難 ( khùn-lân ) 、欠 缺 ( khiàm-kheh ) 、試 煉 ( tshì-liān ) ,緊 急 ( kín-kip ) teh 操 煩 ( tshau-hoân ) ? 這 ( tse ) 是 ( sī ) 上 帝 ( siōng-tè ) 供 應 ( kiòng-èng ) 器 皿 ( khì-béng ) ê 方 法 ( hong-huat ) beh 有 ( ū ) 聖 靈 ( sèng-lêng ) 灌 滿 ( koàn-móa ) 。若是 ( nā-sī ) 有 ( ū ) 正 確 ( tsèng-khak ) ê 了 解 ( liáu-kái ) ,就 ( tsiū ) 看 ( khòaⁿ ) 這 ( tse ) 是 ( sī ) 新 ( sin ) ê 祝 福 ( tsiok-hok ) ,新 ( sin ) ê 拯 救 ( tsín-kiù ) ê 機會 ( ki-hōe ) ,是 ( sī ) tuì 別位 ( pa̍t-ūi ) 得 ( tit ) buē-tio̍h ê。 主 ( tsú ) 講 ( kóng ) :「the̍h來 ( lâi ) hō͘ 我 ( góa ) 。」用 ( ēng ) 信 心 ( sìn-sim ) kap 祈禱 ( kî-tó ) the̍h 器 皿 ( khì-béng ) 到 ( kàu ) 伊 ( i ) ê 面 前 ( bīn-tsêng ) 。靜 靜 ( tsēng-tsēng ) tī 伊 ( i ) 面 前 ( bīn-tsêng ) ,無 ( bô ) 家己 ( ka-kī ) 振 動 ( tín-tāng ) ,thìng候 ( hāu ) 伊 ( i ) 做 工 ( tsòe-kang ) 。伊 ( i ) 無 ( bô ) 叫 ( kiò ) 你 ( lí ) 做 ( tsòe ) ,就 ( tsiū ) m̄-thang 做 ( tsòe ) 任何 ( jīm-hô ) 工 ( kang ) 。Hō͘ 上 帝 ( siōng-tè ) 有 ( ū ) 時間 ( sî-kan ) 來 ( lâi ) 做 ( tsòe ) ,伊 ( i ) 一定 ( it-tēng ) 會 ( ōe ) 做 ( tsòe ) 。當 ( tng ) 試 煉 ( tshì-liān ) 威 脅 ( ui-hia̍p ) 你 ( lí ) 到 ( kàu ) 無神 ( bô-sîn ) 、失膽 ( sit-táⁿ ) ,koh 困 苦 ( khùn-khó͘ ) ê 時 ( sî ) ,上 帝 ( siōng-tè ) beh 用 ( ēng ) 你 ( lí ) 所 ( só͘ ) m̄-bat ê 方 法 ( hong-huat ) ,顯 出 ( hián-tshut ) 伊 ( i ) ê 恩 典 ( un-tián ) kap 榮 光 ( êng-kng ) tī 你 ( lí ) ê 身 上 ( sin-tsiūⁿ ) 。 「The̍h 你 ( lí ) ê 需要 ( su-iàu ) 來 ( lâi ) hō͘ 我 ( góa ) 。」──A. B. Simpson 「Koh 我 ( góa ) ê 上 帝 ( siōng-tè ) beh 照 ( tsiàu ) 伊 ( i ) 榮 光 ( êng-kng ) ê 富有 ( pù-ū ) ,tī 基督 ( ki-tok ) 耶穌 ( iâ-so͘ ) ,補 足 ( pó͘-tsiok ) lín 一 切 ( it-tshè ) ê 欠 缺 ( khiàm-kheh ) 。」(腓立比 ( hui-li̍p-pí ) 4:19) 何 等 ( hô-téng ) ê 源 頭 ( goân-thâu ) ──「上 帝 ( siōng-tè ) 」!何 等 ( hô-téng ) ê 供 應 ( kiòng-èng ) ──「伊 ( i ) 榮 光 ( êng-kng ) ê 豐 富 ( hong-hù ) 」!何 等 ( hô-téng ) ê 管 道 ( koán-tō ) ──「基督 ( ki-tok ) 耶穌 ( iâ-so͘ ) 」!將 ( tsiong ) 你 ( lí ) 一 切 ( it-tshè ) 所 ( só͘ ) 需要 ( su-iàu ) ê kau-thok hō͘「I 榮 光 ( êng-kng ) ê 豐 富 ( hong-hù ) 」,是 ( sī ) 天 ( thiⁿ ) 所 ( só͘ ) 賜 ( sù ) hō͘ 你 ( lí ) ê 權 利 ( koân-lī ) 。Tī 伊 ( i ) 偉大 ( úi-tāi ) ê 疼 ( thiàⁿ ) 中 間 ( tiong-kan ) ,伊 ( i ) ǹg 你 ( lí ) 開 放 ( khai-hòng ) hit ê 豐 豐 ( hong-hong ) 富富 ( hù-hù ) ê pó-tsông,用 ( ēng ) 純 真 ( sûn-tsin ) ê 信 心 ( sìn-sim ) 進 入 ( tsìn-ji̍p ) 去 ( khì ) 向 ( hiòng ) 伊 ( i ) the̍h,你 ( lí ) 就 ( tsiū ) 無 ( bô ) koh uá靠 ( khò ) 別 項 ( pa̍t-hāng ) 任何 ( jīm-hô ) ê 物 件 ( mi̍h-kiāⁿ ) 。---C。H。M。 福 杯 ( hok-pue ) 滿 ( móa ) 出 來 ( tshut-lâi ) (詩 篇 ( si-phian ) 23:5) 滿 ( móa ) koh 再 ( tsài ) 滿 ( móa ) , 主 ( tsú ) thang 依 ( i ) uá, 每 ( múi ) 杯 ( pue ) thîn滿 ( móa ) , 河 ( hô ) 流 ( lâu ) 廣 大 ( kóng-tōa ) , 無 ( bô ) 保留 ( pó-liû ) ,真 ( tsin ) 闊 ( khuah ) , 豐 盛 ( hong-sēng ) 接 續 ( tsiap-sòa ) , 疼 痛 ( thiàⁿ-thàng ) 灌 滿 ( koàn-móa ) 。 滿 ( móa ) koh 再 ( tsài ) 滿 ( móa ) , 主 ( tsú ) 親 手 ( tsin-tshiú ) tshuā, 感 恩 ( kám-un ) 領 受 ( niá-siū ) , O-ló伊 ( i ) 救 ( kiù ) , 滿 足 ( móa-tsiok ) 深 ( tshim ) ,靈 ( lêng ) , 靈 ( lêng ) 精 ( tsing ) ,目 ( ba̍k ) 明 ( bêng ) , 心 ( sim ) 靠 ( khò ) 耶穌 ( iâ-so͘ ) , 滿 足 ( móa-tsiok ) ta̍k 部 ( pō͘ ) 。 滿 ( móa ) koh 再 ( tsài ) 滿 ( móa ) , 講 ( kóng ) 伊 ( i ) 疼 ( thiàⁿ ) 大 ( tōa ) , 深 ( tshim ) koh-khah 深 ( tshim ) , 嘴 ( tshùi ) 講 ( kóng ) ,歌 ( kua ) 吟 ( gîm ) , 高 ( koân ) koh-khah高 ( koân ) , 奇 妙 ( kî-biāu ) 疼 ( thiàⁿ ) 傳 ( thoân ) , O-ló 稱 頌 ( tshing-siōng ) , 伊 ( i ) 名 ( miâ ) 無 終 ( bû-tsiong ) ──Margraret E. Barber 「伊 ( i ) 既然 ( kì-jiân ) 無 ( bô ) 惜 ( sioh ) 家己 ( ka-kī ) ê Kiáⁿ,為 ( ūi ) tio̍h 咱 ( lán ) 眾 人 ( tsèng-lâng ) 獻 ( hiàn ) 伊 ( i ) ,kiám 無 ( bô ) 續 ( sòa ) 將 ( tsiong ) 萬 物 ( bān-mi̍h ) 白 白 ( pe̍h-pe̍h ) hō͘ 咱 ( lán ) mah?」(羅馬 ( lô-má ) 8:32) 附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-tsuâⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:bo͘k@pctpress.org