《台語荒漠甘泉(全羅版)》

| | | 轉寄

"Ún-tsông ka-kī"

listen


Káu ge̍h tsa̍p-la̍k (Káu ge̍h tsa̍p-la̍k ji̍t)

"Bih tī Iok-tàn hô ê tang-sì, Ki-li̍p khue-piⁿ." (I Lia̍t-ông-kì 17:3)

Tsuè tsi̍t ê Siōng-tè ê po̍k-jîn pit-su o̍h uē-hiáu ún-tsông ka-kī ê tiōng-iàu. Tī lâng ê bīn-tsîng khiā kuâiⁿ-uī pit-su tī Siōng-tè bīn-tsîng tio̍h khiam-pi. Lán ing-kai buē kám-kak kî-kuài, ká-sú ū tsi̍t kang, Siōng-tè tuì lán kóng, "Tshin-ài ê kiáⁿ-jî, lí í-king ū kín-tiuⁿ tshì-khik kap tshut-thâu lō͘-bīn ê sing-ua̍h, hiān-tsāi guá beh hō͘ lí khì bih tī pīⁿ-thiàⁿ, iu-siong ê Ki-li̍p khue-piⁿ, á-sī tsi̍t ê ki̍k-kî phian-phiah lâng-lâng thó-ià ê só͘-tsāi." Ū hok ê lâng beh án-ni ìn-tap, "Lí ê tsí-ì guá guān tsun-siú. Hō͘ guá bih tī Lí lāi-bīn. “Guá beh íng-uán tuà tī Lí ê pò͘-pîⁿ; Guá beh bih tī Lí si̍t-ē ún-ba̍t ê só͘-tsāi." (Si-phian 61:4)

Kìⁿ-nā sìng-tô͘ siūⁿ ài ū lîng-li̍k íng-hióng pa̍t-lâng, pit-su tāi-sing tī ún-ba̍t ê Ki-li̍p khue lâi tit lîng-li̍k. Lán nā bô lī-khui jîn-kûn bih tī ún-ba̍t ê khue piⁿ, khip-siu íng-ua̍h Siōng-tè ê li̍k-liōng, lán tsiū buē thang tit sio̍k-lîng ê lîng-li̍k. Guān lán ê sìⁿ-miā tshin-tshiūⁿ si̍t-bu̍t, khip-siu ji̍t-kng, king-kè tsuē-tsuē sè-kí í-āu, piàn tsuè thô͘-thuàⁿ, iū-koh uē huat-tshut jia̍t ê lîng-li̍k kòng-hiàn sè-kan.

Ing-kok Lancelot Andrews tsú-kàu sī tē-it tsá Ing-bûn sìng-king (Tsú-āu 1611 nî) huan-i̍k-tsiá tsi it, king-li̍k kè i ka-kī ê Ki-li̍p khue, muí kang hiòng Siōng-tè kî-tó, lîng-siu gō͘ tiám-tsing. Kâng sî-tāi ê tsi̍t uī tiúⁿ-ló-huē sìn-tô͘, John Welts, in-uī sìn-gióng hō͘ So͘-kik-lân óng kuaiⁿ-kaⁿ, iā ū i ê Ki-li̍p khue. Muí-ji̍t kap Siōng-tè tan-to̍k kau-puê pueh kàu tsa̍p sió-sî. Khai-thok thuân-kàu-su David Brainerd, i ê Ki-li̍p-khue sī Pak-bí tsiu ê tuā tshiū-nâ. Tī tsa̍p-pueh sè-kí, i ǹg Bí-kok Ìn-tē-an lâng thuân-tō. Tsa̍p-pueh sè-kí bé, tsa̍p-káu sè-kí tsho͘, pò͘-tō-ka, Tsristmas Evans tn̂g-kî tan-to̍k tī Wales suaⁿ-tē lú-hîng thuân-tō.

Huê-kò͘ tī Sin-iok sìng-king sî-tāi, iā ū tshut-miâ ê "Ki-li̍p khue", Pua̍t-mô͘ hái-sū, Lô-má ê kaⁿ-ga̍k, A-la̍h-pik ê sua-bô͘, Pa-li̍k-su-ting ê suaⁿ-tē, tshiū-nâ, khue-kok, lóng sī ta̍t-tit íng-uán kì-liām jîn-bu̍t ê king-li̍k só͘-tsāi.

Lán ê Tsú ka-kī tī Ná-sat-li̍k, tī Iû-tāi ê khòng-iá, tī Pik-tāi-nî ê kaⁿ-ná tshiū kha, tī Ka-tāi-lah ê hong-po͘, king-li̍k kè I ê "Ki-li̍p khue". Só͘-í lán buē thang phiah-bián "Ki-li̍p khue" ê king-li̍k. Tī hia bô huân-tsa̍p tsháu-nāu kā-kā-kún ê siaⁿ, tsí-ū tuì Siōng-tè pó-tsō lâu-tshut tshing-tsīng ê ua̍h-tsuí, lán kám-kak tio̍h kam-tiⁿ, khip-siu tshàng tī Ki-tok sìⁿ-miā lāi-bīn (Ko-lô-se 3:3) ê li̍k-liōng. --- tuì F.B.Meyer só͘ tù "Í-lī-a" su.


附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-tsuâⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:bo͘k@pctpress.com.tw