《台語荒漠甘泉(全羅版)》 |
| | | 轉寄 |
Tsa̍p-jī ge̍h tsa̍p-la̍k (Tsa̍p-jī ge̍h tsa̍p-la̍k ji̍t)
"Koh ū A-ná, i sī tsuè sian-ti, ... lóng-bô lī-khui tiān, kìm-tsia̍h kî-tó, mî-ji̍t ho̍k-sāi." (Lō͘-ka 2:36-37)
Uân-tsuân bô giâu-gî, lán thang īng kî-tó lâi ha̍k-si̍p kî-tó, kî-tó jú tsuē, lán ê kî-tó jú hó. Bô-líng bô-sio ê kî-tó íng-uán buē ta̍t-kàu sìng-king só͘ kóng ê "ū tuā kong-hāu" ê kî-tó. (Ngá-kok 5:16)
Kî-tó ū tuā lîng-li̍k sī lán ta̍t uē kàu ê, tsóng-sī ài ló͘-li̍k khì tit-tio̍h. A-pik-la̍h-hán nā bô í-tsîng kap Siōng-tè ê kau-thong, tsiū buē thang hiah nih sîng-si̍t uī Só͘-to-má kā Siōng-tè tshíng-kiû. Ngá-kok tī Piān-í-lī kui-mî kap Siōng-tè sio-ián, tsua̍t-tuì m̄-sī i thâu-tsi̍t-pái tú-tio̍h Siōng-tè. Lán sīm-tsì thang khuàⁿ tshut Iok-hān hok-im tē tsa̍p-tshit tsiuⁿ só͘ kì, Tsú Iâ-so͘ tī I tsia̍h-khó͘ siū-lān tsîng só͘ tsuè siōng suí siōng kî-biāu ê kî-tó, he sī I tsin tsuē sî thong-siau tsīng-siu, lê-bîng siông-siông khí-sin kî-tó ê sîng-kó.
Nā-sī ū-lâng siong-sìn, i m̄-bián tsuan-sim kî-tó tsiū hō͘ kî-tó ū tuā kong-hāu, he sī khong-su bōng-sióng. Í-lī-a ê kî-tó sing hō͘ thiⁿ bô lo̍h-hō͘, āu-lâi koh kiû thiⁿ lo̍h tuā-hō͘, tsí-sī i it-liân-tshuàn ki̍k-li̍k hiòng Siōng-tè kiû king-li̍k tiong ê tsi̍t ê lē. Ah, tsin hi-bāng ki-tok-tô͘ lóng uē kì tit beh ài ū kong-hāu koh sîng-kong ê kî-tó, it-tīng ài tshiat-tshiat kî-tó!
Hiah ê uí-tāi ê kî-tó-tsiá, in tsin tsió lia̍t tī sìn-sim uí-jîn, sûn-tō-tsiá ê hâng-lia̍t tiong, kî-si̍t ū in sī kàu-huē siōng tuā ê hok-khì. In phak-pài tī Siōng-tè un-tián tsîng, uī tsuē-tsuē lâng kî-tó hō͘ lâng tit-tio̍h hok-khì.
Ài-kì-tit, lán pit-su tī kî-tó tiong ha̍k-si̍p kî-tó, ài kè-sio̍k kî-tó, án-ni lán ê kî-tó uē kè-sio̍k. --- Tsarles H. Spurgeon
附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-tsuâⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:bo͘k@pctpress.com.tw