《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 以弗所書第五章

光 明 中(kng-bîng tiong)生 活(sing-ua̍h)
1 Lín既然(kì-jiân)(tsò)上 主(siōng-tsú)所 疼(só͘ thiàⁿ)ê kiáⁿ(),tio̍h(o̍h)上 主(siōng-tsú)。2行 踏(kiâⁿ-ta̍h)mā tio̍h有疼 心(ū thiàⁿ-sim)親 像(tshin-tshiūⁿ)基督(ki-tok)bat疼 咱(thiàⁿ lán)()tio̍h(lán)犧 牲(hi-sing)家己(ka-kī)ê性 命(sèⁿ-miā)(tsò)芳 芳(phang-phang)ê祭 物(tsè-mi̍h)(hiàn)hō͘上 主(siōng-tsú)。3 Lín既然是(kì-jiân sī)上 主(siōng-tsú)ê子 民(tsú-bîn)姦 淫(kan-îm)kah一 切(it-tshè)ê污穢(ù-uè),á()貪 心(tham-sim),tī lín中 間(tiong-kan)(liân)講 起(kóng-khí)(to)m̄-thang。4 M̄-thang(kóng)見 笑(kiàn-siàu)kah邪淫(siâ-îm),á()下流(hā-liû)ê()顛倒(tian-tò)tio̍h(kóng)感 謝(kám-siā)上 主(siōng-tsú)ê()。5 Lín確 實(khak-si̍t)(tsai)淫 亂(îm-luān)污穢(ù-uè),á()貪 婪(tham-luân)(這是(tse sī)一 種(tsi̍t-tsióng)偶 像 崇 拜(ngó͘-siōng tsông-pài)) ê(lâng),lóng bē(tit)thang成 做(tsiâⁿ-tsò)基督(ki-tok)kah上 主 國 度(siōng-tsú kok-tō͘)ê子 民(tsú-bîn)。6 M̄-thang hō͘(lâng)(īng)虛假(hi-ké)ê()欺 騙(khi-phiàn)因為(in-uī)上 主(siōng-tsú)ê受氣(siū-khì)會為(ē uī)tio̍h tsiah-ê tāi-tsì,臨 到(lîm-kàu)tī hiah-ê悖 逆(puē-gi̍k)ê(lâng)。7所以(só͘-í)lín m̄-thang kah hit(khuán)(lâng)來往(lâi-óng)。8因為(in-uī)lín過 去(kuè-khì)烏暗 中(o͘-àm-tiong),m̄-koh taⁿ lín成 做(tsiâⁿ-tsò)(sio̍k)(tsú)ê人有(lâng ū)光 明(kng-bîng)行 踏(kiâⁿ-ta̍h)tio̍h照 光(tsiò-kng)(bîng)ê(lâng)ê款 式(khuán-sit)。9光 明(kng-bîng)所結(só͘ kiat)ê果 子(kué-tsí)就是(tsiū-sī)良 善(liông-siān)公 義(kong-gī)kah真理(tsin-lí)。10 Tio̍h明 察(bîng-tshat)甚 麼是(sím-mi̍h sī)(tsú)所歡喜(só͘ huaⁿ-hí)ê tāi-tsì。11 M̄-thang參 與(tsham-ú)烏暗 中(o͘-àm-tiong)teh(tsò)無路用(bô-lō͘-īng)ê tāi-tsì,顛倒(tian-tò)tio̍h kā in責 備(tsik-pī)。12 In掩 掩 蓋 蓋(am-am khàm-khàm)teh(tsò)ê tāi-tsì,(liân)(kóng)(to)見 笑(kiàn-siàu)!13一 切(it-tshè)受責 備(siū tsik-pī)就會(tsiū-ē)hō͘(kng)顯 明(hián-bîng)出 來(tshut-lâi)因為(in-uī)hō͘(kng)暴露(po̍k-lō͘)就會(tsiū-ē)顯 明(hián-bîng)。14所以(só͘-í)(ū)一 句話(tsi̍t-kù uē)án-ne(kóng):Teh(khùn)ê(lâng)tio̍h(tshéⁿ),((tsù):賽26:19;51:17;52:1;60:1) tuì死 人 中(sí-lâng tiong)peh起來(khí-lâi)!((tsù):賽26:19)基督(ki-tok)beh kā()照 光(tsiò-kng)。((tsù):賽60:1) 15所以(só͘-í),lín tio̍h tsim-tsiok(khuàⁿ)lín ê行 踏(kiâⁿ-ta̍h),m̄-thang(tsò)無智識(bô tì-sik)ê(lâng),tio̍h(tsò)聰 明(tshong-bîng)ê(lâng)。16 Tio̍h把握(pá-ak)機會(ki-huē)因為(in-uī)現 今(hiān-kim)()邪惡(siâ-ok)ê世代(sè-tāi)。17所以(só͘-í),m̄-thang(tsò)戇 人(gōng-lâng),tio̍h明 白(bîng-pi̍k)甚 麼是(sím-mi̍h sī)(tsú)ê旨意(tsí-ì)。18 Mā m̄-thang酒 醉(tsiú-tsuì)因為(in-uī)酒 醉(tsiú-tsuì)(ē)kā lín敗 壞(pāi-huāi)顛倒(tian-tò)tio̍h hō͘聖 神(sìng-sîn)kā lín充 滿(tshiong-muá)。19 Tio̍h(īng)詩 篇(si-phian)(īng)聖 詩(sìng-si)(īng)靈 歌(lîng-kua)互 相(hō͘-siōng)對 唱(tuì-tshiùⁿ),tuì心底(sim-té)(tshiùⁿ)聖 詩(sìng-si)kah詩 篇(si-phian)(lâi)o-ló(tsú)。20 Tio̍h(khò)(lán)ê(tsú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)ê(miâ)()tio̍h ta̍k(hāng)tāi-tsì時 常(sî-siông)來感 謝(lâi kám-siā)天父(thiⁿ-pē)上 主(siōng-tsú)

夫 妻(hu-tshe)ê關 係(kuan-hē)
21 Lín tio̍h(īng)敬 畏(kìng-uì)基督(ki-tok)ê(sim)來互 相(lâi hō͘-siōng)順 服(sūn-ho̍k)。22(tsò)婦人 人(hū-jîn-lâng).ê,tio̍h親 像(tshin-tshiūⁿ)順 服(sūn-ho̍k)(tsú)án-ne來順 服(lâi sūn-ho̍k)家己(ka-kī)ê丈 夫(tiōng-hu)。23因為(in-uī)丈 夫(tiōng-hu)()婦人 人(hū-jîn-lâng)ê(thâu)親 像(tshin-tshiūⁿ)基督(ki-tok)做 教 會(tsò kàu-huē)ê(thâu)基督(ki-tok)本 身(pún-sin)()教 會(kàu-huē)ê救 主(kiù-tsú)教 會(kàu-huē)就是(tsiū-sī)(i)ê(thé)。24親 像(tshin-tshiūⁿ)()會順 服(ē sūn-ho̍k)基督(ki-tok)(tsò)婦人 人(hū-jîn-lâng).ê mā tio̍h事事(sū-sū)án-ne順 服(sūn-ho̍k)丈 夫(tiōng-hu)。25做 丈 夫(tsò tiōng-hu).ê,lín tio̍h(thiàⁿ)婦人 人(hū-jîn-lâng)親 像(tshin-tshiūⁿ)基督(ki-tok)(thiàⁿ)教 會(kàu-huē),mā()tio̍h教 會(kàu-huē)犧 牲(hi-sing)家己(ka-kī)。26 Án-ne(tsò)()beh通 過(thong-kuè)(i)ê()用 水(īng tsuí)洗 清 氣(sé tshing-khì)來 聖 化(lâi sìng-huà)教 會(kàu-huē)(kui)hō͘上 主(siōng-tsú),27 hō͘教 會(kàu-huē)(ū)榮 光(îng-kng)無污點(bô ù-tiám)無 皺 紋(bô jiâu-bûn),á()其他(kî-tha)缺 點(khuat-tiám)成 做(tsiâⁿ-tsò)聖 潔(sìng-kiat)無 缺 點(bô khuat-tiám)來 獻(lâi hiàn)hō͘(tsú)。28 Siāng(khuán)丈 夫(tiōng-hu)tio̍h(thiàⁿ)家己(ka-kī)ê婦人 人(hū-jîn-lâng)親 像(tshin-tshiūⁿ)(thiàⁿ)家己(ka-kī)ê身 軀(sing-khu)(thiàⁿ)家己(ka-kī)ê婦人 人(hū-jîn-lâng)就是(tsiū-sī)(thiàⁿ)家己(ka-kī)。29無 人(bô-lâng)怨 恨(uàn-hūn)家己(ka-kī)ê身 軀(sing-khu)顛倒(tian-tò)(i)保 惜(pó-sioh)照 顧(tsiàu-kò͘),kah基督(ki-tok)對 待(tuì-thāi)教 會(kàu-huē)仝 款(kāng-khuán)。30因為(in-uī)(lán)是基督(sī ki-tok)身 軀(sing-khu)ê百 體(pah-thé)。31聖 經(sìng-king)(kóng):「因為(in-uī)án-ne,(lâng)beh離開(lī-khui)父母(pē-bú),kah(i)ê bó͘結 聯(kiat-liân)兩 人(nn̄g-lâng)(tsiâⁿ)做 一 體(tsò tsi̍t-thé)。」((tsù)(tshòng)2:24) 32 Tsit(tuāⁿ)經 文(king-bûn)啟示(khé-sī)一個(tsi̍t-ê)極 大(ki̍k-tuā)ê奧妙(ò-biāu)(tsiàu)(guá)ê了 解(liáu-kái)這是(tse sī)teh(tsí)基督(ki-tok)kah教 會(kàu-huē)ê關 係(kuan-hē)。33總 是(tsóng-sī)(tse)適 用(sik-iōng)tī lín ta̍k(lâng)丈 夫(tiōng-hu)tio̍h(thiàⁿ)(i)ê婦人 人(hū-jîn-lâng)親 像(tshin-tshiūⁿ)家己(ka-kī)婦人 人(hū-jîn-lâng)mā tio̍h敬 畏(kìng-uì)(i)ê丈 夫(tiōng-hu)