《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 歌羅西書第四章

1做 主 人(tsò tsú-lâng)ê,tio̍h(īng)正 義(tsìng-gī)kah公 平(kong-pîng)對 待(tuì-thāi)lín ê奴僕(lô͘-po̍k),tio̍h會記得(ē-kì-tit)lín tī天 頂(thiⁿ-tíng)有一個(ū tsi̍t-ê)(tsú)

勸 勉(khuàn-bián)
2 Tio̍h不 斷(put-tuān)專 心(tsuan-sim)祈禱(kî-tó)祈禱(kî-tó)ê()tio̍h警 醒(kíng-síng),tio̍h感 謝(kám-siā)上 主(siōng-tsú)。3 Mā tio̍h為 阮(uī guán)祈禱(kî-tó)祈求(kî-kiû)上 主(siōng-tsú)koh hō͘阮有(guán ū)傳 道理(thuân tō-lí)ê機會(ki-huē),thang宣 揚(suan-iông)基督(ki-tok)ê奧妙(ò-biāu)我為(guá uī)tio̍h tsit-ê tāi-tsì tsiah teh坐監(tsē-kaⁿ)。4(tshiáⁿ)為我(uī guá)祈禱(kî-tó),hō͘(guá)ē-tàng(tsiong)應 該(ing-kai)(kóng)ê奧妙(ò-biāu)lóng(kóng)清 楚(tshing-tshó)。5 Tio̍h把握(pá-ak)機會(ki-huē)對 待(tuì-thāi)未信 者(bī-sìn-tsiá)tio̍h有智慧(ū tì-huī)。6講 話(kóng-uē)tio̍h溫和(un-hô)親 像(tshin-tshiūⁿ)用 鹽(īng iâm)調(tiāu)(),tio̍h了 解(liáu-kái)án(tsuáⁿ)來應答(lâi ìn-tap)(muí)一個 人(tsi̍t-ê lâng)

最 後(tsuè-āu)ê請 安(tshíng-an)
7(guá)tī tsia ê tāi-tsì,(guá)所 疼(só͘ thiàⁿ)ê兄弟(hiaⁿ-tī)(thui)基古(ē)kā lín(kóng)(i)kah(guá)(tsú)ê工 作(kang-tsok)(tsò)(hué)忠 實(tiong-si̍t)工 作(kang-tsok),lóng()(tsú)ê奴僕(lô͘-po̍k)。8因為(in-uī)án-ne,(guá)刁 工(thiau-kang)差 派(tshe-phài)(i)(khì)lín hia,hō͘ lín(tsai)(guán)tī tsia ê情 形(tsîng-hîng),thang hō͘ lín ê(sim)(tit)tio̍h鼓勵(kó͘-lē)。9阿尼西某(o-nî-se-bó͘)(ē)kah(i)(tsò)(hué)(khì)伊是(i sī)忠 實(tiong-si̍t)thang(thiàⁿ)ê兄弟(hiaⁿ-tī),mā()lín hia ê(lâng),in會 將(ē tsiong)(guá)tī tsia ê tāi-tsì lóng kā lín報告(pò-kò)。10 Kah(guá)(tsò)(hué)坐監(tsē-kaⁿ)ê A-lí-ta̍t-kó͘ kah巴拿巴(pa-na-pa)ê表 小弟(piáu-sió-tī)馬 可(má-khó),beh kā lín請 安(tshíng-an)關 係(kuan-hē)馬 可(má-khó)我 已經(guá í-king)kā lín吩 咐 過(huan-hù kuè)(i)()來到(lâi-kàu)lín hia,(tshiáⁿ)lín tio̍h kā(i)接 納(tsiap-la̍p)。11 Hit-ê叫 做(kiò-tsò)Iû-su-to͘ ê耶穌(iâ-so͘)mā kā lín請 安(tshíng-an)。Tī猶 太 人(iû-thài-lâng)ê信徒(sìn-tô͘)中 間(tiong-kan),kan-taⁿ頂 面(tíng-bīn)tsit三位(saⁿ uī)()tio̍h上 主(siōng-tsú)ê國度(kok-tō͘)kah(guá)同 工(tâng-kang),in hō͘(guá)(tit)tio̍h真 大(tsin-tuā)ê安慰(an-uì)。12 Tuì lín hia(lâi)基督耶穌(ki-tok iâ-so͘)ê奴僕(lô͘-po̍k)Í-pa-hut beh kā lín請 安(tshíng-an)(i)常 常(siông-siông)()lín迫 切(pik-tshiat)祈禱(kî-tó)(kiû)上 主(siōng-tsú)hō͘ lín khiā(tsāi)充 滿(tshiong-muá)確 信(khak-sìn)完 全(uân-tsuân)順 服(sūn-ho̍k)上 主(siōng-tsú)ê旨意(tsí-ì)。13(guá)thang證 明(tsìng-bîng)(i)確 實(khak-si̍t)()tio̍h lín kah tī老底嘉(ló-tí-ka)以及(í-ki̍p)Hi-lah-pho-li̍p ê(lâng)勞苦(lô-khó͘)做 工(tsò-kang)。14(guá)親 愛(tshin-ài)ê路加(lō͘-ka)醫生(i-sing)kah Tí-má beh kā lín請 安(tshíng-an)。15(tshiáⁿ)替 我(thè guá)kā tī老底嘉(ló-tí-ka)hiah-ê兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī tsí-muē)kah Lîng-huat,以及(í-ki̍p)tī in tau teh聚 會(tsū-huē)ê信徒(sìn-tô͘)請 安(tshíng-an)。16 Tsit-ê phue讀 了(tha̍k-liáu),tio̍h設 法(siat-huat)(tsuán)hō͘老底嘉 人(ló-tí-ka-lâng)ê教 會(kàu-huē)(tha̍k)。Lín mā tio̍h(tha̍k)tuì老底嘉(ló-tí-ka)(tsuán)(lâi)ê phue。17 Tio̍h kā A-ki-pò͘(kóng):「Tio̍h謹慎(kín-sīn)來 盡(lâi tsīn)()tuì(tsú)所領受(só͘ niá-siū)ê職 份(tsit-hūn)。」18(guá)保羅(pó-lô)親 筆(tshin-pit)(siá)phue kā lín請 安(tshíng-an)。Lín tio̍h數 念(siàu-liām)(guá)tsit-má teh坐監(tsē-kaⁿ)(guān)上 主(siōng-tsú)ê恩 典(un-tián)kah lín同 在(tông-tsāi)