《生活e5台語,台語e5生活》

| | | 轉寄

白話字ê活力(1885-1970年)

1885年到1970年間ē-tàng講是白話字siōng有活力ê時期。tsit-ê時期ê白話字,thìng-hó講是hông「得tio̍h氣力」(empowerment)ê文字,m̄-bat字ê人,透過伊真緊就學會曉父母話,thang好家己讀聖經,領受上帝ê教示,得tio̍h信仰ê氣力;mā ē-tàng對tsia來得tio̍h教育ê啟蒙,學算數來記賬,寫批聯絡感情,看教會公報來知影教會消息、世界大事,欣賞文學,讀白話字注解ê漢文經典對漢文傳統有批判ê了解,mā ē-tàng親像蔡培火kâng款,行入社會啟蒙ê工作,提升一般人ê讀寫能力。白話字ê功能m̄-nā 有宗教ê功能,koh有教育ê功能、文學ê功能、個人連絡感情ê功能kah教會內部行政ê功能。tsit-ê時期白話字ê活力表現tī文類、文獻、信仰、社會關懷、文學、教育、人口kah學習tsit幾個層面。對語言保存ê觀點來看,白話字留落來真重要ê讀寫基礎建設,有辭典、教材、文獻kah會曉白話字ê人才。

1970年以後,長老教會無親像早期教會hiah-nih phah拼teh推sak白話字。對歷史發展ê觀點來看,長老教會對白話字ê推sak ē-tàng講是「頭á興興、尾á冷冷」。咱有討論影響白話字發展ê政治kah社會文化因素,語言文字ê議題值得繼續探討,因為語言文字ê選用是傳教一定會面對ê問題。Tī台灣各族群母語流失,giōng-beh完全徙對華語去。教會是beh tuè時勢行,放sak母語、改用華語,ah是beh堅持母語傳道、母語讀聖經ê傳統,hō͘母語得tio̍h「重頭生koh活」ê生機?

若是beh堅持母語傳統,白話字tio̍h ē-tàng扮演真重要ê角色。白話字tī教會ê使用有真重要ê意義。因為語言ê生存需要固定使用ê領域,有文字koh-khah有法度幫助語言保存。猶太人ê希伯來語有法度死--去koh活--tńg來,重新tsiâⁿ做有生命力ê語言,就是因為in有tī宗教領域使用母語、母語文。希伯來語tī 二千冬前,就已經死--去,無koh是口語溝通ê工具,m̄-koh到20世紀初,suah起死回生,重新tsiâⁿ做有生命力ê語言,tī各種領域使用。書面語ê存在kap使用是希伯來語重生ê重要因素。希伯來語ê口語消失beh二千guā冬,m̄-koh書面語傳統m̄-bat斷過,希伯來文一直使用tī宗教領域,像祈禱、讀聖經hām猶太法典(張學謙 2003)。張裕宏(2001﹕175;186)真強調白話字傳統ê重要性,伊認為beh建立對台語ê信心,「就愛hō͘台灣人知影咱ê傳統,hō͘台灣人知影家己有久長ê好傳統來感覺驕傲,」就目前來講,「白話字ê文獻iáu是上豐富,佔所有得會tio̍h ê台語文獻ê大部分,所以白話字iáu是siōng重要,是負責台語傳承ê大樹身。」Tsit種文化傳承kah文化資源ê觀點,是復興白話字活力真重要ê理由。

Tsit幾年來,長老教會lú來lú關心母語ê保存kah發展。除了設立「台灣族群母語推行委員會」,人光出版社、教會公報社mā出「台文系列」,tsit-má已經出十幾本a。2005年人光出版社有出林俊育長老kah陳清俊長老合作翻寫漢羅版ê《平民ê基督傳》(林俊育 2005),tsit本冊650頁。林長老tī「代序」講:「台灣長老教會tuì保存台語有不可否認ê功勞,但he是咱前一代ê努力成果,咱tsit代m̄-thang做台灣白話字ê殺手。」Tsit-ê呼籲值得長老教會思考未來應當行ê路。

一百tang後,教會歷史m̄知會án-tsuáⁿ寫咱tsit-ê時代ê文字傳道經過,是浪子tshuē無路thang tńg去,繼續流浪,ah是浪子回頭ê故事leh?