《台灣鳥a2歌詩》 |
| | | 轉寄 |
Tsuí-pī-á tsuí-pī-á gâu siû-tsuí,
水pī-á水pī-á gâu泅水,
Phû-tiàm tsuí-bīn huaⁿ-huaⁿ-hí-hí.
浮tiàm水面歡歡喜喜。
Khó-sioh seⁿ-tsiâⁿ khah sè-hàn,
可惜生成khah細漢,
Su-iàu kuan-tsîng kò͘-āu tsiah-bē guî-hiám,
需要觀前顧後才bē危險,
M̄-sī bih-tiàm àm-sàm só͘-tsāi,
M̄是bih-tiàm暗sàm所在
To̍h-sī tshàng-tsuí-bī tsáu-khì-bih.
To̍h是tshàng水bī走去bih
註解:
Tsuí-pī-á(水pī-á); 小鷿鷈; Little Grebe. 大部分ê水鳥á,tú-tio̍h危險就飛離水面避險,獨獨水pī-á會曉tshàng入水內閃避危險。In匿tī水草內抑是廬竹á腳,伸出伊ê嘴pe喘氣,等待天敵離開。
水pī-á為著tshàng水bī較有效率,雙腳生tī身軀身後面,主要tī水面生活,生thuàⁿ、做siū lóng tī水面,真少tī陸地活動。