《巫義淵台語常用字》 |
| | | 轉寄 |
抽這字有三個讀音,近代一般攏佮華語共款,使用一個音但定[nā-tiāⁿ],其實台語的勾破變化使用,不是其他使用漢字的語言,會當來比並[pí-phīng]。約四五十冬前,社會猶未被中國語影響hiah大的時,大家對這字的讀音,攏猶會曉講,雖然進前的國語(日語),對台灣加減有影響,總是,伊不是純漢字的語言,甚至語法嘛無共,因按呢對咱的語言影響無真大,特別是斯當時庄腳的教育普及率只有五六成,之所以庄腳人猶有四五成的人,繼續保存着咱的語言文化。
重點字詞:
【抽】1.tshiu (秋) 2.liu (鰍) 3.*thiu (紬)。
【抽象】[tshiu-siōng] (秋頌)。
【抽鬮】[liu-khau] (鰍敲)。
【抽頭】[thiu-thâu] (紬頭)。
用例:
有人講台灣人是一個賭性真強的民族,台灣人對大樂透、大家樂、六合彩等攏足有興趣,若無甚麼樂、甚麼彩通 pua̍h 的時,用【抽鬮】[liu-khau]嘛咧 pua̍h。社會上有真濟人無欲用勞力來趁錢,攏想欲靠氣運來嬴錢,真濟組仔頭就是掠着這個弱點,才有法度招搖來【抽頭】[thiu-thâu]。有人語長心重來咧形容台灣,講台灣人是不擔輸贏的族群,是經濟犯的溫床,陳由豪、王中常委玉雲、王中常委又曾這寡A 錢人的樂園,這款想法抑是講法,是不是真【抽象】 [tshiu-siōng]呢?