《CTT出頭天園地》 |
| | | 轉寄 |
26. Bē Gû-ling ê Tsa-bó͘ Gín-á
Patty sī bē gû-ling ê tsâ-bó͘-gín-á, i thâu-khak tíng giâ tsi̍t-tháng gû-ling beh khì tshī-á. I ná kiâⁿ ná àn-sǹg bē gû-ling ê tsîⁿ beh án-tsuáⁿ iōng.
“Guá beh kā Brown bé kuá ke-á,” i kóng, “in ē ta̍k-kang seⁿ ke-nn̄g; guá beh kā nn̄g bē hō͘ Parson in bó͘. Bē ke-nn̄g ê tsîⁿ, guá beh the̍h-lâi bé tsi̍t-su sin saⁿ kap tsi̍t-tíng suí bō-á. Guá nā tsng hō͘ sui-suí khì tshī-tiûⁿ, hiah-ê siàu-liân-ke tsua̍t-tuì lóng ē sio-tseⁿ beh lâi tshuē guá khai-káng! Polly Shaw tiāⁿ-tio̍h ē khuàⁿ-kàu ba̍k-khang tshiah. He sī in-tau ê tāi-tsì, guá tsiah bô teh kiaⁿ--i. Guá tsiū kā khuàⁿ--tsi̍t--ē, thâu-khak ua̍t tuì piⁿ--á khì.”
I ná kóng ná ua̍t-thâu, tháng-á suà lak--lo̍h--khì, gû-ling tshia-tó liáu-liáu.
I tsí-hó tńg-khì tshù, kā a-bú kóng gû-ling tshia-tó ê in-tuaⁿ.
“Ah, gōng gín-á,” a-bú ná kā an-uì, ná kā thiah-bîng, “Ke-á-kiáⁿ iáu-buē pū--tshut--lâi tsìn-tsîng, bē-tàng àn-sǹg--tit.”