《台灣諺語鹹酸甜》 |
| | | 轉寄 |
「實在是豈有此理!?關心人ê囡仔,koh著hō͘人蹧躂,講咱無愛心,也敢beh做老師,真正好心hō͘雷唚(tshim),m̄-bat 好pháiⁿ人tō是tsit款家長。」
到底是啥代誌,哪會氣kah按呢生?
「無講你m̄知影?實在bē堪得氣,親像tsiah-ni̍h pháiⁿ教ê學生,無用khah劇烈ê手段kā壓落底,歸尾會peh khit起你ê頭殼頂suān尿都無的確?tsit-má m̄教,beh tán何時?咱做老師mā著有責任,著--m̄!」
Ah你是án-tsuáⁿ kā人教?
「其實mā m̄是啥物劇烈ê手段,kan-nā用掃梳gím-á kā sut兩下--niâ,án-ni tō bē直--à!」
Án-ni應該bē惹起問題tsiah-tio̍h?
「Tō是án-ni-- m̄,平常時á咱也m̄是愛扑囡á ê人,想想leh,大概是扑囡á ê 時陣去hō͘看著,面子掛bē-tiâu,m̄甘轉受氣ê款?」
著!著!著!tse tō是原因,老師做hiah久-- à ,你哪會犯著tsit-ê禁忌-- neh?俗語一句話án-ni講:「家己扑kah死,m̄-hō͘別人kí」,你敢會m̄-bat意思?尤其tsit-mái ê父母,生囝無tsē,m̄是孤一個,上加是兩三個,ti̍k-ê惜命命,哪會堪得別人kā ge -sé 蹧躂,用話罵tō bē使tsit ,何況是用扑--ê,講一句khah無輸贏ê話,tsit- má ê父母,thīn囡á邊--ê滿四界,你tī人ê面前扑人ê序細,tse是犯忌,莫怪人家長氣tshuah-tshuah,sut 兩下掃梳gím仔,應該無hiah嚴重,你mā免koh氣,明仔載tō無代誌。
「家己扑kah死,m̄-hō͘別人kí」,m̄但是扑別人ê囡á án-ni,連扑家己ê囡仔,都會惹起翁á某冤家勞績,序細無聽話,家己án-tsuáⁿ扑,án-tsuáⁿ罵,lóng bē感覺m̄甘可憐,m̄-kú若是你ê翁(某)leh扑leh罵,你ê心肝感覺án-tsuáⁿ?m̄甘?痛tiuh-tiuh?插嘴,幫忙囡á tsit 旁kap伊作對?
「家己扑kah死,m̄-hō͘別人kí」,教示別人ê囡á著sè-jī。
教家己ê囝,上好翁á某妥協hō͘好勢,啥人beh做紅面,啥人beh做烏面,教育方法一致,tsiah bē hō͘序細看無目地。
【註解】: 1.kí :指,指責。 2.peh khit 起:[爬上去]。 3.suān尿:[撒尿]。 4.掃梳gím-á:縛掃帚ê [小竹枝]。 5.sut:鞭撻。 6.ge -sé:諷刺。 7.tō bē直--à:就[沒完沒了][吃不完兜著走]。 8.thīn囡á邊:[偏袒孩子一邊]。