《大人囡a2詩》 |
| | | 轉寄 |
“Lâi-lâi-lâi, khuàⁿ-khuàⁿ-khuàⁿ
「來來來,看看看
Kín lâi khuàⁿ, bān lâi
緊來緊看,慢來
Lí to̍h kan-nā khuàⁿ tsi̍t-puàⁿ”
你to̍h kan-nā 看一半!」
Kuáⁿ-kín tsông khì khuàⁿ
趕緊tsông去看
Í-king siuⁿ-kuè uàⁿ
已經siuⁿ過uàⁿ
Siàu-lú tshīng tsi̍t-puàⁿ
少女穿一半
Kûn-thâu phah kah tuā-lia̍p kuāⁿ sè-lia̍p kuāⁿ
拳頭phah kah大粒汗細粒汗
Khiā tī hn̄g-hn̄g khuàⁿ
Khiā tī遠遠看
It-tshè lóng thuat-suàⁿ
一切lóng脫線
Kang-hu bô teh puaⁿ
功夫無teh puaⁿ
Ko͘-io̍h the̍h khí-lâi tuāⁿ
膏藥提起來tuāⁿ
Thô͘-sua-hún tsò io̍h hông kiáu nuā
土砂粉做藥hông攪nuā
Tshiū-kin tshiat-phìⁿ bián koh tsuaⁿ
樹根切片免koh tsuaⁿ
Ko-lê jîn-sam lo̍k-jiông pó͘-io̍h-tuaⁿ
高麗人蔘鹿茸補藥單
Tsa-po͘-lâng tsia̍h liáu tsòng-iông koh pó͘-kuaⁿ
查甫人食了壯陽koh補肝
Tsa-bó͘-lâng tsiah liáu àm-sàm-pīⁿ bē koh thuàⁿ
查某人食了àm-sàm病bē koh thuàⁿ
A-se--ê tsi̍t-tuā-kuāⁿ
阿西--ê一大kuāⁿ
Tsheⁿ-tshám jîm tsîⁿ tshut-lâi uāⁿ
Tsheⁿ-tshám jîm錢出來換
Khok-khok tán beh khuàⁿ līng-guā hit-puàⁿ
Khok-khok等beh看另外hit半
Siūⁿ beh tsáu kuè-khì kā i khui hua̍t-tuaⁿ
想beh走過去kā伊開罰單
Kiaⁿ lâng kóng guán âng-pau ia̍h-beh siu ia̍h-beh kuáⁿ
驚人講阮紅包ia̍h-beh收ia̍h-beh趕
Kìng-tshat tú-tio̍h ông-lo̍k-á-sian
警察tú-tio̍h王錄á仙
Tsí-hó tán kàu hì suah lâng suàⁿ
只好等到戲煞人散
---2003/5/6 Harvard