人kap樹á lóng khiā直直
人kap樹á lóng有年輪
|
--2003 nî bó-tshin-tseh kì-liām a-bó
--2003爛譫笒嘀廢癩陝譫
|
SARS tsin liû-hîng
SARS真流行
Uè-lâi uè-khì tsin hiau-hīng
Uè來uè去真hiau-hīng
Khó-tó só͘-ū ê i-sing
考倒所有ê醫生
|
Pí-sài ê kui-tsik:
比賽ê規則:
Lō͘-tîng jī-tsa̍p-la̍k mai tsi̍t-tiâu lō͘-suàⁿ.
路程二十六mai一條路線。
|
Tsi̍t-khai-sí guá īng tik-kóng-á
一開始我用竹管á
Tsò tsîⁿ-tâng-á
做錢筒á
Khiām-tsîⁿ
儉錢
|
Nn̄g-tsiah tsiok kko2-ài ê niáu-tshú-á
兩隻足可愛ê niáu鼠á
Tsi̍t-tsiah gû-lin-sik--ê
一隻牛奶色--ê
Tsi̍t-tsiah tshim âng-sik--ê
一隻深紅色--ê
|
Tsi̍t-mê tn̂g-lò-lò, khùn m̄ khùn
珨縜墿lò-lòㄛ措m̄措
M那-kang phah kah giān-giān bē siau-kiān
縜馱皙kah giān-giān bē秏kiān
|
Ah-bó-tê
鴨母蹄
Kha-té pêⁿ
腳底平
|
Sió-pîng-iú, ngó͘-an!
小朋友,午安!
Lâi-lâi-lâi
來來來
Lâi tha̍k sè-kài-sú
來讀世界史
|
Sió-pîng-iú, gâu tsá!
小朋友,gâu 早!
Lâi-lâi-lâi
來來來
Lâi tha̍k Tâi-uân-sú
來讀台灣史
|
Beh kuè tuā-lō͘
Beh 過大路
Ài ū phiat-pō͘
Ài 有撇步
To͘-tshī kiâⁿ-lō͘
都市行路
Tōng-bu̍t ê huat-tō͘
動物ê法度
|
Lâng tī ji̍t-thau-kong ē-kha teh piaⁿ
人tī 日頭光下腳 teh piaⁿ;
I tī lāi-té líng-khì-thiaⁿ
伊 tī 內底冷氣廳。
|
Lâi-lâi-lâi, khuàⁿ-khuàⁿ-khuàⁿ
「來來來,看看看
Kín lâi khuàⁿ, bān lâi
緊來緊看,慢來
Lí to̍h kan-nā khuàⁿ tsi̍t-puàⁿ”
你to̍h kan-nā 看一半!」
|
飯匙tshìng
Khuàⁿ i tī thô͘-kha sô
看伊tī土腳sô
Lia̍h-tsún i kīn-sī
掠準伊近視
Kiò i “Ba̍k-kiaⁿ-tsuâ”
叫伊「眼鏡蛇」
|
Ba̍k-tsiu sè-sè saⁿ-kak-hîng
目睭細細三角形
Khuàⁿ bē sūn-gán it-tshè
看 bē順眼一切
|
Hō͘ lí khuàⁿ guá ê to-bīn hó tshiat-tshài
Hō͘ 你看我ê 刀面好切菜
To ū nn̄g bīn lí kám m̄-tsai?
刀有兩面你kám m̄ 知?
|
Kóng i bô bīn
講伊無面
Mā ū iáⁿ.
Mā有影
|
Kè-sio̍k tuh kàu tsiat-bo̍k tn̄g
繼續 tuh 到節目斷
Tiān-sī kìm--khí-lâi
電視禁起來
Tsiah tsún sǹg.
才準算
|
Kā in-tau tsâu kah hiám tó-khàm
Kā in兜tsâu kah 險倒 khàm
Kó-jiân huat-hiān tsi̍t-lia̍p tuā thn̂g-kâm
果然發現一粒大糖含
|
Bāng-tiong koh ū bāng
夢中 koh 有夢
Bāng-bāng bô hi-bāng
夢夢無希望
|
Tsuân-sin pha̍k kah o͘-thûn o͘-thûn
全身曝kah 烏thûn 烏thûn
Lâng kóng guán ê phuê-hu tit buán-hun.
人講阮 ê 皮膚得滿分
|
To̍h koh thua, m̄-kiaⁿ lâng tiô
To̍h koh 拖,m̄ 驚人 tiô
Iū-koh thiàu-phiò! Iū-koh thiàu-phiò!
又 koh 跳票!又 koh 跳票!
|
Niá bô-tio̍h, ko͘-put-jî-tsiong mā-tio̍h tsiong
領無tio̍h,姑不而將 mā tio̍h終
Tshian-bān m̄-thang kā lâng tiòng-siong
千萬 m̄-thang kā 人中傷
|
Guán tham lí-huat sió-tsiá hó bí-māu
阮貪理髮小姐好美貌
Tsi̍t-ji̍t thì-thâu, saⁿ-ji̍t giàn-thâu
一日剃頭,三日giàn頭
|
In-uī hit-ki kî-kan kun-pún m̄-sī
因為hit 支旗根本m̄是
Kun-pún m̄-sī kok-kî
根本m̄是國旗
|
Tshia bué-tsui pàng tsi̍t-pû o͘ ian-sái
車尾椎放一pû烏煙屎
Sǹg kóng kā lí huē bye-bye
算講kā你會bye-bye
|
Tuì lí bô kám-kik
對你無感激
Lia̍h lí tsò tuì-ti̍k.
掠你做對敵
|
Lâng tshiú nā mài lāng
人手若mài弄
Lâng siaⁿ nā mài kóng
人聲若mài講
|
Tik-ko tsi̍t-ki lò-lò se-se
竹篙一支lò-lò 疏疏
Thô͘-kha tsuân-sī sí mo͘-hē.
土腳全是死毛蟹
|
Canada gô, m̄-sī
加拿大鵝,m̄是
Kah-ná tai gô
Kah-ná呆鵝
|
Âng-ba̍k-kâu
紅目猴
Bē kham-tit khuàⁿ lâng gâu
Bē kham-tit 看人gâu
|
Tse sī tsi̍t-tiâu lō͘...這是一條路/Ia̍h-sī mī-suàⁿ-kô͘?...抑是麵線糊?
|
我無啥愛讀冊
Guá bô siáⁿ ài tha̍k-tsheh
我足愛旋電影街
Guá tsiok ài se̍h tiān-iáⁿ-ke
媽媽是m̄ 是---
Ma-ma sī m̄ sī---
嘛足愛編織籃仔底?
Mā tsiok ài pian-tsit nâ-á-té?
|
教gín-á以前用教條
教條 tīng khok-khok ná 椅liâu
正耳聽phak-phak 應講會曉會曉
倒耳破一空tsiah大空
隨kā 你全部漏漏掉
|