《大人囡a2詩》 |
| | | 轉寄 |
Tsi̍t-khai-sí guá īng tik-kóng-á
一開始我用竹管á
Tsò tsîⁿ-tâng-á
做錢筒á
Khiām-tsîⁿ
儉錢
Tsi̍t-tsat tik-kóng-á
一節竹管á
Ué tsi̍t-ê sè-sè tn̂g-hîng--ê
Ué一個細細長形ê
Gîn-kak-á khang
銀角á孔
Tsîⁿ khǹg ē--lo̍h-khì
錢khǹg會落去
The̍h bē tshut-lâi
提bē出來
Tán i muá tsiah phuà hō͘ khui
等伊滿才破hō͘開
Gín-á mā ē-tàng khiām tsin tsē tsîⁿ
囡仔mā會tàng儉真濟錢
Guá liān kah ū huat-tō͘ kā gîn-kak-á
我練 kah 有法度 kā 銀角á
Uì hit-ê khang
Uì hit ê 孔
Giauⁿh--tshut-lâi
Giauⁿh--出-來
Tong-jiân, guá m̄-bat phuà kè puàⁿ-ki tik-kóng-á
當然,我m̄-bat 破過半支竹管á
Āu--lâi īng suí-tang-tang ê âng-ti-á
後來用 suí-tang-tang ê 紅豬á
Tong-jiân, guá mā m̄-bat thâi kuè
當然,我 mā m̄-bat thâi 過
Puàⁿ-tsiah ti-á
半隻豬á
Tsit-má guá gîn-hâng hit-kha tsîⁿ-tâng-á
Tsit-má 我銀行hit kha 錢筒á
Tong-jiân mā m̄-bat seⁿ tshut puàⁿ-tsiah ti-á-kiáⁿ
當然,mā m̄-bat 生出半隻豬á kiáⁿ
--2003/5/14 Harvard