《大人囡a2詩》 |
| | | 轉寄 |
Tsheⁿ-âng-ting ū saⁿ sik
青紅燈有三色
Beh kuè ài khuàⁿ-tio̍h tsheⁿ-sik
Beh過ài看tio̍h青色
Khuàⁿ-tio̍h âng-sik tio̍h thîng mài pik
看tio̍h紅色tio̍h停mài逼
N̂g-sik ài sió-khuá kè-i̍k
黃色ài小khuá計劃
Í-king kàu lō͘-tiong tsiah piàn sik
已經到路中才變色
Kín kuè, thîng--leh bô sim-sik
緊過,停leh無心適
Tú kàu lō͘-kháu tsiū piàn-sik
Tú到路口就變色
Thîng--leh, mài kè khah ū tō-tik
停leh,mài過tsiah有道德
Ū lâng tuì tsheⁿ-âng-ting ê saⁿ sik
有人對青紅燈ê三色
Ìn-siōng bô siáⁿ tshim-khik
印象無啥深刻
Kóng he sī tsham-khó ê hong-sik
講he只是參考ê方式
Âng-ting i tsông kah bīn-tsheⁿ bīn-li̍k
紅燈伊tsông kah面青面li̍k
Tsheⁿ-ting i gāng-gāng m̄ tsìn-tsîng
青燈伊gāng-gāng m̄向前
N̂g-ting i ē-sái kuè ē-sái thîng
黃燈伊ē-sái過ē-sái停
Mā i sik-bông
罵伊色盲
Khǹg i tsun-siú kau-thong kui-tsik
勸伊遵守交通規則
I koh kā lí gîn
伊koh kā你gîn
Tuì lí bô kám-kik
對你無感激
Lia̍h lí tsò tuì-ti̍k.
掠你做對敵
--2003/4/23 Harvard