巴克禮普世版(試讀本) 使徒行傳第十二章
希律迫 害教 會
1差 不多hit時,希律王下 手陷 害一kuá教 會ê人。2用刀thâi死約 翰ê兄哥雅 各。3伊看 出tsit-ê tāi-tsì hō͘猶 太 人歡 喜,就koh續 落 去掠彼得,tsit-ê tāi-tsì tī除 酵 節ê期間發 生。4伊掠tio̍h彼得就kā伊關 落 監,交hō͘四班ê兵顧守,每班四人。希律按算beh tī Puâⁿ過 節後帶伊出 來,tī眾 人ê面 前kā伊審 判。5彼得就án-ne hō͘人關tī監 裡,m̄-koh教 會替伊迫 切對上 主祈禱。
彼得出 監
6希律teh-beh帶伊出來 審 判ê前一 暝,彼得hō͘人用兩 條鐵 鏈á鍊teh,睏tī兩個兵ê中 間,koh有警 衛tī門 外teh顧守。7忽 然有主ê天使khiā tī邊á,房 內有光teh照。天使搭彼得ê肩 頭kā伊叫 醒,講:「緊起來!」鐵 鏈á就tuì伊ê手lak落去。8天使kā伊講:「Tio̍h hâ帶,穿鞋。」彼得照án-ne做。天使koh講:"Mua你ê外衫,tuè我來!」9彼得就 出 來tuè天使去。M̄知天使teh做ê是真實ê,掠 做是看tio̍h異 象。10 In經 過顧守衛 兵ê第一關kah第二關,來到入城ê鐵 門,hit-ê門自 動開。In就 出 去,行 過一 條街,天使隨時離開彼得。11彼得醒 起 來,講:「Taⁿ我真 正知,主差祂ê天使救我脫 離希律ê手kah猶 太 人全 部ê計謀。」12彼得想清 楚tsit-ê tāi-tsì了 後,就 去mā叫 做馬 可ê約 翰ê老母馬利亞ê厝。Tī hia有真tsē人聚 集teh祈禱。13彼得phah外 口 門ê時,有一個名 叫Lô-tāi ê tsa-bó͘-gín-á出 來聽看是甚 麼 人。14她認 出彼得ê聲,歡 喜kah bē顧得開 門,走 入去報告講,彼得khiā tī門 腳 口。15 M̄-koh in對她講:「你teh起 痟烏白 講!」Tsa-bó͘-gín-á堅 持講有影。In就 講:「Án-ne一定是彼得ê天使。」16彼得koh一直phah門,in開 門看tio̍h彼得,真tio̍h驚koh奇怪。17彼得搖手叫in mài出 聲,就kā in說 明主án怎tshuā伊出 監。Koh講:「Tio̍h將tsiah-ê tāi-tsì kā雅 各kah眾 信徒講。」講suah就 離開去別所 在。18到 天 光ê時,看 守ê兵á m̄知彼得tó位去,就亂tshau-tshau。19希律派 人去tshuē,m̄-koh lóng tshuē無。伊就審 問顧守ê兵á,結 果命 令kā in拖出 去thâi。Tsit-ê tāi-tsì了 後,希律就 離開猶太,落去該撒利亞tuà。
希律ê死 亡
20希律tuì Tshui-lô kah Se-tùn ê人非 常受氣。Hiah-ê人連 合派 人去見希律,就拜 託王 宮ê總 管Pik-lah-sū-to͘去求和,因為in ê糧食tio̍h tuì王管 轄ê地區來供 應。21 Tī約 定ê日子,希律穿王 服坐tī王位,對人民演 講。22人民huah:「這是上 主ê聲,m̄是人ê聲。」23希律無歸 榮 光hō͘上 主,主ê天使隨時kā伊phah倒,伊就hō͘蟲 咬死去。24 M̄-koh上 主ê道理jú傳jú闊,jú興 旺。25巴拿巴kah掃羅完 成in ê任務了 後,就tuì耶路撒 冷tńg去,tshuā叫 做馬 可ê約 翰做伙去。