《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 哥林多前書第十一章

Lín tio̍h(o̍h)(guá)親 像(tshin-tshiūⁿ)(guá)(o̍h)基督(ki-tok)

()頭 巾(thâu-kin)ê規 定(kui-tīng)
2(guá)tio̍h kā lín o-ló,因為(in-uī)lín不時(put-sî)會記得(ē-kì-tit)(guá),koh遵 守(tsun-siú)(guá)(thuân)hō͘ lín ê教示(kà-sī)。3 M̄-koh(guá)ài lín明 白(bîng-pi̍k)基督(ki-tok)()所有(só͘-ū)tsa-po͘(lâng)ê(thâu),tsa-po͘(lâng)()tsa-bó͘(lâng)ê(thâu)上 主(siōng-tsú)是基督(sī ki-tok)ê(thâu)。4 Tsa-po͘(lâng)公 共 場 所(kong-kiōng tiûⁿ-só͘)祈禱(kî-tó)á()傳 福 音(thuân hok-im)ê()()()頭 巾(thâu-kin)(tsiū)侮 辱(bú-jio̍k)(i)ê(thâu)基督(ki-tok)。5 M̄-koh tsa-bó͘(lâng)祈禱(kî-tó)á()傳 福 音(thuân hok-im)ê()()()頭 巾(thâu-kin)(tsiū)侮 辱(bú-jio̍k)她家己(i ka-kī)ê(thâu)就是(tsiū-sī)(i)ê丈 夫(tiōng-hu)因為(in-uī)tsit(khuán)ê tsa-bó͘(lâng)kah頭 毛(thâu-mn̂g)hō͘(lâng)(thì)起來(khí-lâi)ê tsa-bó͘(lâng)仝 款(kāng-khuán)。6 Tsa-bó͘(lâng)若無(nā-bô)()頭 巾(thâu-kin)頭 毛(thâu-mn̂g)tio̍h(tsián)起來(khí-lâi)既然(kì-jiân)(tsián)頭 毛(thâu-mn̂g)á()(thì)頭 毛(thâu-mn̂g)看 做(khuàⁿ-tsò)見 笑(kiàn-siàu)(tsiū)tio̍h()頭 巾(thâu-kin)khah()。7 Tsa-po͘(lâng)無應 該(bô ing-kai)()頭 巾(thâu-kin)因為(in-uī)伊是(i sī)上 主(siōng-tsú)ê形 象(hîng-siōng)kah榮 光(îng-kng),m̄-koh tsa-bó͘(lâng)()tsa-po͘(lâng)ê榮 光(îng-kng)。8因為(in-uī)tsa-po͘(lâng)()tuì tsa-bó͘(lâng)(tsō)出 來(tshut-lâi),m̄-koh tsa-bó͘(lâng)()tuì tsa-po͘(lâng)(tsō)出 來(tshut-lâi).ê。9 Tsa-po͘(lâng)()()tio̍h tsa-bó͘(lâng)tsiah創 造(tshòng-tsō),tsa-bó͘(lâng)()()tio̍h tsa-po͘(lâng)來 創 造(lâi tshòng-tsō).ê。10所以(só͘-í)tsa-bó͘(lâng)ê(thâu)tio̍h()頭 巾(thâu-kin)(lâi)表示(piáu-sī)(tuì)權 威(kuân-ui)屈 服(khut-ho̍k)ê記號(kì-hō),mā()()tio̍h敬 畏(kìng-uì)天使(thiⁿ-sài)ê緣故(iân-kò͘)。11 M̄-koh tī(tsú)ê內面(lāi-bīn),tsa-po͘(lâng)需要(su-iàu)tsa-bó͘(lâng),tsa-bó͘(lâng)需要(su-iàu)tsa-po͘(lâng)。12因為(in-uī)tsa-bó͘(lâng)()tuì tsa-po͘(lâng)(tsō)出 來(tshut-lâi).ê,tsa-po͘(lâng)()tuì tsa-bó͘(lâng) (seⁿ)ê,m̄-koh萬 物(bān-bu̍t)lóng()tuì上 主(siōng-tsú)(tsō)出 來(tshut-lâi).ê。13 Lín tio̍h家己(ka-kī)判 斷(phuàⁿ-tuàn):tsa-bó͘(lâng)()()頭 巾(thâu-kin)來對(lâi tuì)上 主(siōng-tsú)祈禱(kî-tó),kám(ū)適 合(sik-ha̍p)?14(tsiàu)(lâng)本 性(pún-sìng)(lâu)長 頭 毛(tn̂g-thâu-mn̂g)()tsa-po͘(lâng)ê見 笑(kiàn-siàu)。15 M̄-koh tsa-bó͘(lâng)lâu長 頭 毛(tn̂g-thâu-mn̂g)()(i)ê榮 光(îng-kng)因為(in-uī)長 頭 毛(tn̂g-thâu-mn̂g)thang(tsò)(i)ê遮帕(jia-phè)。16若有人(nā ū lâng)(siūⁿ)beh辯 駁(piān-pok)(guá)只有(tsí-ū)ē-tàng(kóng):kan-taⁿ tī(guán)kah上 主(siōng-tsú)ê教 會(kàu-huē)(ū)tsit(khuán)規矩(kui-kí)

(tsú)ê晚 餐(buán-tshan)
17 Taⁿ(guá)beh kā lín指示(tsí-sī)下面(ē-bīn)tsiah-ê(),m̄()kā lín o-ló,因為(in-uī)lín ê聚 會(tsū-huē)實 在(si̍t-tsāi)()有損無益(iú-sun bû-ik)。18第一(tē-it)(guá)聽 講(thiaⁿ-kóng)lín聚 會(tsū-huē)ê()(ū)結 黨 分 派(kiat-tóng hun-phài)(guá)相 信(siong-sìn)(ū)一部 分(tsi̍t-pō͘-hūn)是事實(sī sū-si̍t)。19 Lín中 間(tiong-kan)免 不 了(bián-put-liáu)(ū)無 仝(bô-kāng)ê意見(ì-kiàn),án-ne tsiah(khuàⁿ)會 出(ē tshut)啥 人(siáⁿ-lâng)ê意見(ì-kiàn)khah正 確(tsìng-khak)。20 Lín聚 會(tsū-huē)ê()(pīng)()teh(tsia̍h)(tsú)ê晚 餐(buán-tshan)。21因為(in-uī)lín ta̍k(lâng)趕 緊(kuáⁿ-kín)食 家己(tsia̍h-ka-kī)帶來(tuà-lâi)ê(mi̍h)結 果(kiat-kó)有人(ū lâng)腹肚(pak-tó͘)iau,有人(ū lâng)酒 醉(tsiú-tsuì)。22 Lín tuà厝 裡(tshù-ni̍h)kám bē-tàng lim(tsia̍h)?Lín()teh看 輕(khuàⁿ-khin)上 主(siōng-tsú)ê教 會(kàu-huē),mā beh hō͘()thang lim(tsia̍h)ê(lâng)見 笑(kiàn-siàu)是無(sī-bô)(guá)tio̍h(tuì)lín án(tsuáⁿ)(kóng)(tuì)tsit(hāng)tāi-tsì,我無(guá bô)beh kā lín o-ló。23(guá)tuì(tsú)所領受(só͘ niá-siū).ê,(guá)(thuân)hō͘ lín,就是(tsiū-sī)主耶穌(tsú iâ-so͘)hō͘(lâng)出 賣(tshut-bē)hit()(ū)the̍h(piáⁿ),24感 謝(kám-siā)上 主(siōng-tsú)了 後(liáu-āu)(piáⁿ)peh(khui)(kóng):「Tsit-ê是我(sī guá)ê身 軀(sing-khu)()tio̍h lín犧 牲(hi-sing)ê,lín tio̍h(tsiàu)án-ne來記 念(lâi kì-liām)(guá)。」25(tsia̍h)了 後(liáu-āu)koh捧 杯(phâng-pue)(kóng):「Tsit-ê(pue)()(sin)ê(iok)(īng)(guá)ê(hueh)設立(siat-li̍p)ê,lín ta̍k-pái lim ê(),tio̍h(tsiàu)án-ne來記 念(lâi kì-liām)(guá)。」26 Án-ne lín ta̍k-pái(tsia̍h)tsit-ê(piáⁿ),lim tsit-ê(pue)()teh表 明(piáu-bîng)(tsú)ê()直到(ti̍t-kàu)(i)koh再 臨(tsài-lîm)。27所以(só͘-í)若無(nā-bô)用 敬 虔(īng kìng-khiân)ê(sim)來 食(lâi tsia̍h)(tsú)ê(piáⁿ),lim(tsú)ê(pue)是無(sī-bô)合宜(ha̍p-gî).ê,()teh褻 瀆(siat-to̍k)(tsú)ê身 軀(sing-khu)kah(hueh)。28 Ta̍k(lâng)tio̍h省 察(síng-tshat)家己(ka-kī),tsiah thang(tsia̍h)tsit-ê(piáⁿ),lim tsit-ê(pue)。29(lâng)若無(nā-bô)清 楚(tshing-tshó)食 餅(tsia̍h piáⁿ)lim(pue)kah(tsú)身 軀(sing-khu)ê關 係(kuan-hē)(tsia̍h)tsit-ê(piáⁿ)lim tsit-ê(pue)就是(tsiū-sī)家己(ka-kī)teh(jiá)來 審 判(lâi sím-phuàⁿ)。30因為(in-uī)án-ne,lín tsiah(ē)(tsin)tsē(lâng)(sue)lám kah破 病(phuà-pēⁿ),mā bē(tsió)(lâng)死去(sí-khì)。31咱若(lán nā)(sing)省 察(síng-tshat)家己(ka-kī)(tsiū)致到(tì-kàu)受 審 判(siū sím-phuàⁿ)。32 M̄-koh(lán)(siū)(tsú)審 判(sím-phuàⁿ)()teh hō͘(tsú)(lán)警 戒(kíng-kài),tsiah m̄(bián)kah世 間 人(sè-kan-lâng)(tsò)(hué)受 定 罪(siū tīng-tsuē)。33所以(só͘-í)(guá)ê兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī tsí-muē)ah,lín聚 集(tsū-tsi̍p)beh(tsia̍h)(tsú)ê晚 餐(buán-tshan)ê(),tio̍h互 相(hō͘-siōng)thìng(hāu)。34若有人(nā ū lâng)iau,tio̍h tī厝 裡(tshù-ni̍h)(sing)(tsia̍h),tsiah(bián)聚 會(tsū-huē)suah變 做(piàn-tsò)受 上 主(siū siōng-tsú)審 判(sím-phuàⁿ)其他(kî-tha)ê tāi-tsì,(tán)我 去(guá khì)lín hia ê()tsiah來 解 決(lâi kái-kuat)