《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 腓立比書第二章

基督(ki-tok)(tsò)(lán)ê模 範(bô͘-huān)
1 Lín kah基督(ki-tok)結 聯(kiat-liân)有得(ū tit)tio̍h甚 麼(sím-mi̍h)激勵(kik-lē)?Kám(ū)tuì(i)ê疼 心(thiàⁿ-sim)(tit)tio̍h安慰(an-uì)?Kah聖 神(sìng-sîn)kám有甚 麼(ū sím-mi̍h)交 通(kau-thong)?Kám(ū)體 驗(thé-giām)tio̍h上 主(siōng-tsú)ê慈悲(tsû-pi)kah憐 憫(liân-bín)?2 Lín tio̍h有 仝 款(ū kāng-khuán)ê心 志(sim-tsì)仝 款(kāng-khuán)ê疼 心(thiàⁿ-sim)心 靈(sim-lîng)和合(hô-ha̍p)想 法(siūⁿ-huat)一致(it-tì),thang hō͘(guá)充 滿(tshiong-muá)歡 喜(huaⁿ-hí)。3 M̄-thang自私(tsū-su)(tsū)(lāi)追求(tui-kiû)虛榮(hi-îng)顛倒(tian-tò)tio̍h(īng)謙 遜(khiam-sùn)ê(sim)(khuàⁿ)別 人(pa̍t-lâng)()家己(ka-kī)khah gâu。4 M̄-thang kan-taⁿ(kò͘)家己(ka-kī)ê tāi-tsì,mā tio̍h(kò͘)別 人(pa̍t-lâng)ê tāi-tsì。5 Lín tio̍h(ū)基督耶穌(ki-tok iâ-so͘)ê心 志(sim-tsì):6基督(ki-tok)原 本(guân-pún)(ū)上 主(siōng-tsú)ê身 分(sin-hūn)(khiok)無 想 講(bô siūⁿ-kóng)tio̍h-ài堅 持(kian-tshî)kah上 主(siōng-tsú)平 等(pîng-tíng)ê地位(tē-uī)。7(i)顛倒(tian-tò)piàⁿ(khang)家己(ka-kī)(tshú)奴僕(lô͘-po̍k)ê身 分(sin-hūn)出 世(tshut-sì)做 人(tsò-lâng)成 做 人(tsiâⁿ-tsò lâng)ê形 體(hîng-thé)出 現(tshut-hiān)。8(i)自 願(tsū-guān)謙 卑(khiam-pi)順 服(sūn-ho̍k)到死(kàu sí)甚 至(sīm-tsì)()十字架 頂(si̍p-jī-kè-tíng)。9所以(só͘-í)上 主(siōng-tsú)(i)提 升(thê-sing)(kàu)siōng(kuân)ê地位(tē-uī)賞賜(siúⁿ-sù)(i)超 越(tshiau-ua̍t)(bān)(miâ)ê(miâ)。10因為(in-uī)án-ne,()tio̍h敬 重(kìng-tiōng)耶穌(iâ-so͘)ê(miâ)天 頂(thiⁿ-tíng)地 上(tē-tsiūⁿ)kah地下(tē-ē)所有(só͘ ū)ê(kha)(thâu)u lóng tio̍h kā(i)跪拜(kuī-pài)。11所有(só͘ ū)ê(tshuì)lóng(ē)宣 布(suan-pò͘)承 認(sîng-jīn)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)()(tsú)」,(lâi)歸 榮 光(kui îng-kng)hō͘天父(thiⁿ-pē)上 主(siōng-tsú)

親 像(tshin-tshiūⁿ)(kng)Teh(tsiàu)世間(sè-kan)
12所以(só͘-í)親 愛(tshin-ài)ê兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī tsí-muē)ah,(guá)tī lín hia ê()lín lóng有順 服(ū sūn-ho̍k)(guá),tsit-má我無(guá bô)kah lín(tsò)(hué),koh-khah tio̍h順 服(sūn-ho̍k)。Lín tio̍h繼 續(kè-sio̍k)驚 惶(kiaⁿ-hiâⁿ)phi̍h-phi̍h-tshuah,phah(piàⁿ)來 完 成(lâi uân-sîng)lín家己(ka-kī)ê得救(tit-kiù)。13因為(in-uī)上 主(siōng-tsú)不時(put-sî)(to) tī lín中 間(tiong-kan)teh做 工(tsò-kang),hō͘ lín有意願(ū ì-guān)koh有氣 力(ū khuì-la̍t)來實 現(lâi si̍t-hiān)(i)ê好旨意(hó tsí-ì)。14無論(bô-lūn)甚 麼(sím-mi̍h)tāi-tsì lóng m̄-thang埋 怨(bâi-uàn),m̄-thang爭 論(tsing-lūn)。15 Án-ne lín就會(tsiū-ē)清 白(tshing-pi̍k)純 潔(sûn-kiat),tī tsit-ê邪惡(siâ-ok)koh腐敗(hú-pāi)ê世代(sè-tāi)(tsò)一個(tsi̍t-ê)無 缺 點(bô khuat-tiám)koh真實(tsin-si̍t)無假(bô ké)ê(lâng)成 做(tsiâⁿ-tsò)上 主(siōng-tsú)ê kiáⁿ()。Tio̍h tī lín中 間(tiong-kan)發 光(huat-kng)親 像(tshin-tshiūⁿ)(kng)teh(tsiò)世間(sè-kan)來堅 守(lâi kian-siú)賜活 命(sù ua̍h-miā)ê信息(sìn-sit)。16 Án-ne tsiah ē-tàng hō͘(guá)基督(ki-tok)再 臨(tsài-lîm)ê(ji̍t)(ū)thang誇 口(khua-kháu)因為(in-uī)(guá)()空 空(khang-khang)跑 走(pháu-tsáu)(guá)所有(só͘ ū)ê勞苦(lô-khó͘)lóng無枉 費(bô óng-huì)。17假使(ká-sú)(guá)tio̍h-ài流 血(lâu-hueh)來 潑(lâi phuah)tuà lín用信 心(īng sìn-sim)所 獻(só͘ hiàn)ê祭 物(tsè-mi̍h)頂 面(tíng-bīn)(guá)歡 喜(huaⁿ-hí),mā beh kah lín大家(tāi-ke)(tsò)(hué)歡 喜(huaⁿ-hí)。18 Lín mā tio̍h án-ne來歡 喜(lâi huaⁿ-hí),kah(guá)(tsò)(hué) 歡 喜(huaⁿ-hí)

提摩 太(thê-mô͘-thài)Kah以巴弗提(í-pa-hut-thê)
19(guá)ǹg(bāng)主耶穌(tsú iâ-so͘)ē-tàng hō͘(guá)趕 緊(kuáⁿ-kín)差 派(tshe-phài)提摩 太(thê-mô͘-thài)(khì)lín hia,thang hō͘我 聽(guá thiaⁿ)tio̍h lín ê消 息(siau-sit)來安(lâi an)(guá)ê(sim)。20只有(tsí-ū)(i)(tsi̍t)人有(lâng ū)kah(guá)同 心(tâng-sim),koh真 正(tsin-tsiàⁿ)關 心(kuan-sim)lín ê tāi-tsì。21眾 人(tsìng-lâng)lóng()關 心(kuan-sim)家己(ka-kī)ê tāi-tsì,m̄()關 心(kuan-sim)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)ê tāi-tsì。22 M̄-koh提摩 太(thê-mô͘-thài)ê做 人(tsò-lâng)lín lóng(tsai)(i)親 像(tshin-tshiūⁿ)kiáⁿ(tuì)老父(lāu-pē),kah(guá)(tsò)(hué)勞苦(lô-khó͘)來 興 起(lâi hing-khí)福 音(hok-im)。23所以(só͘-í)我 看(guá khuàⁿ)(guá)ê(to)(ha̍h)án(tsuáⁿ),ǹg(bāng)ē-tàng趕 緊(kuáⁿ-kín)(tshe)(i)(khì)lín hia。24(guá)確 信(khak-sìn)(tsú)(ē)hō͘(guá)本 身(pún-sin)真 緊(tsin-kín)ē-tàng去見(khì kìⁿ)lín。25 M̄-koh(guá)想 講(siūⁿ-kóng)要緊(iàu-kín)tio̍h(tshe)以巴弗提(í-pa-hut-thê)tńg(khì)lín hia,伊是(i sī)(guá)ê兄弟(hiaⁿ-tī)同 工(tâng-kang)kah戰 友(tsiàn-iú),tī(guá)需要(su-iàu)ê()來支 援(lâi tsi-uân)幫 助(pang-tsō͘)(guá)。26(i)(tsin)數 念(siàu-liām)lín大家(tāi-ke),mā有聽(ū thiaⁿ)tio̍h lín(tsai)(i)破 病(phuà-pēⁿ)ê tāi-tsì(sim)真 艱 苦(tsin kan-khó͘)。27(i)確 實(khak-si̍t)有破 病(ū phuà-pēⁿ)kah hiám-險死去(sí-khì),m̄-koh上 主(siōng-tsú)憐 憫(liân-bín)(i),mā有憐憫(ū liân-bín)(guá),hō͘(guá)(bián)koh加添(ke-thiⁿ)憂 傷(iu-siong)。28所以(só͘-í)(guá)koh-khah致意(tì-ì)beh(tshe)(i)tńg(khì)lín hia,hō͘ lín koh(khuàⁿ)tio̍h(i)來歡 喜(lâi huaⁿ-hí),mā thang減 少(kiám-tsió)(guá)ê憂 傷(iu-siong)。29所以(só͘-í)lín tio̍h歡 歡 喜喜(huaⁿ-huaⁿ hí-hí)來 接 納(lâi tsiap-la̍p)tsit()主內(tsú-lāi)ê兄弟(hiaⁿ-tī),mā tio̍h尊 重(tsun-tiōng)tsit(khuán)ê(lâng)。30因為(in-uī)(i)()tio̍h(tsò)基督(ki-tok)ê(kang)險 險(hiám-hiám)死去(sí-khì)家己(ka-kī)拚 命(piàⁿ-miā)做 工(tsò-kang)(siūⁿ)beh(pó͘)lín服 事(ho̍k-sāi)(guá)無 夠 額(bô kàu-gia̍h)ê所 在(só͘-tsāi)