《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 提摩太前書第六章

1 Tī(lâng)ê管 轄(kuán-hat)下面(ē-bīn)teh做 奴僕(tsò lô͘-po̍k)ê(lâng),tio̍h(khuàⁿ)家己(ka-kī)ê主 人(tsú-lâng)()堪 得(kham-tit)(siū)完 全(uân-tsuân)尊 敬(tsun-kìng).ê,上 主(siōng-tsú)ê(miâ)kah道理(tō-lí)tsiah(bián)受褻 瀆(siū siat-to̍k)。2主 人(tsú-lâng)若是(nā-sī)(sìn)道理(tō-lí).ê,(tsiū)m̄-thang因為(in-uī)伊是(i sī)兄弟(hiaⁿ-tī)(lâi)(i)看 輕(khuàⁿ-khin)顛倒(tian-tò)tio̍h koh-khah kā(i)服 事(ho̍k-sāi)因為(in-uī)teh受利益(siū lī-ik)()信徒(sìn-tô͘),mā()所敬 愛(só͘ kìng-ài)ê兄弟(hiaⁿ-tī)

(tsin)ê教師(kàu-su)Kah()ê教師(kàu-su)
()tio̍h(īng)tsiah-ê教示(kà-sī)(lâi)kā in苦 勸(khó͘-khǹg)。3若有人(nā ū lâng)(thuân)別 款(pa̍t-khuán)無順 服(bô sūn-ho̍k)(lán)ê(tsú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)端 正(tuan-tsiàⁿ)ê道理(tō-lí),koh無 照(bô tsiàu)敬 虔(kìng-khiân)ê教義(kàu-gī),4就是(tsiū-sī)膨 風(phòng-hong)自 誇(tsū-khua),m̄(tsai)半 項(puàⁿ-hāng)koh好 辯 論(hò͘ⁿ piān-lūn)kah相 諍(sio-tsèⁿ)ê毛 病(mô͘-pēⁿ)。5(tsiū)án-ne引起(ín-khí)怨妒(uàn-tò͘)相 爭(sio-tseⁿ)譭 謗(huí-pòng)、pháiⁿ念 頭(liām-thâu)心 志(sim-tsì)敗 壞(pāi-huāi)koh喪 失(sòng-sit)真理(tsin-lí),in想 講(siūⁿ-kóng)信 教(sìn-kàu)ē-tàng(tit)tio̍h利益(lī-ik)。6信 教(sìn-kàu)實 在(si̍t-tsāi)(ē)hō͘知 足(ti-tsiok)ê(lâng)(tit)tio̍h大利益(tuā lī-ik)。7因為(in-uī)(lán)出 世(tshut-sì)無帶(bô tuà)甚 麼(sím-mi̍h)(lâi)過 身(kuè-sin)mā bē-tàng(tuà)甚 麼(sím-mi̍h)(khì)。8(ū)thang(tsia̍h)(ū)thang穿(tshīng),tio̍h ài知 足(ti-tsiok)。9 Hiah-ê(siūⁿ)beh發 財(huat-tsâi)ê(lâng)(ē)陷 落(hām-lo̍h)迷惑(bê-hi̍k)kah羅 網(lô-bāng)以及(í-ki̍p)(tsin)tsē愚 戇(gû-gōng)有害(iú-hāi)ê私慾(su-io̍k),hō͘(lâng)沈 淪(tîm-lûn)致使(tì-sú)敗 壞(pāi-huāi)kah滅 亡(bia̍t-bông)。10因為(in-uī)貪 財(tham-tsâi)()萬惡(bān-ok)ê根 源(kin-guân)有人(ū lâng)戀 慕(luân-bō͘)錢 財(tsîⁿ-tsâi)(tsiū)受迷惑(siū bê-hi̍k)來離開(lâi lī-khui)道理(tō-lí),hō͘家己(ka-kī)(siū)(tsin)tsē艱 苦(kan-khó͘)

(tuì)提摩 太(thê-mô͘-thài)ê指示(tsí-sī)
11 M̄-koh()tsit-ê(sio̍k)上 主(siōng-tsú)ê(lâng),tio̍h閃 避(siám-phiah)tsiah-ê tāi-tsì,(lâi)追求(tui-kiû)正 義(tsìng-gī)敬 虔(kìng-khiân)信 心(sìn-sim)疼 心(thiàⁿ-sim)忍 耐(jím-nāi)kah溫柔(un-jiû)。12 Tio̍h盡 力(tsīn-la̍t)(khì)(piàⁿ)信 仰(sìn-gióng)ê爭 戰(tsing-tsiàn),tio̍h確 保(khak-pó)永 遠(íng-uán)ê活 命(ua̍h-miā)()()tio̍h tsit-ê活 命(ua̍h-miā)受 揀 召(siū kíng-tiàu)()mā bat tī(tsin)tsē見 證 人(kiàn-tsìng-jîn)ê面 前(bīn-tsîng)公 開(kong-khai)承 認(sîng-jīn)美好(bí-hó)ê信 仰(sìn-gióng)。13 Tī賞賜(siúⁿ-sù) 活 命(ua̍h-miā)hō͘萬 物(bān-bu̍t)ê上 主(siōng-tsú),kah(tuì)本 丟(pún-tiu)彼拉多(pí-lia̍p-to)(tsò)美好(bí-hó)見 證(kiàn-tsìng)ê基督耶穌(ki-tok iâ-so͘)面 前(bīn-tsîng),14(guá)吩 咐(huan-hù)(),tio̍h遵 守(tsun-siú)tsit-ê命 令(bīng-līng)無 缺 點(bô khuat-tiám)()thang(hiâm)直到(ti̍t-kàu)(lán)ê(tsú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)再 臨(tsài-lîm)。15 Hit()大 福 氣(tuā hok-khì)koh是獨一(sī to̍k-it)有 權 能(ū kuân-lîng)萬 王(bān-ông)ê(ông)萬 主(bān-tsú)ê(tsú)(ē)(i)(tiāⁿ)tio̍h ê日子(ji̍t-tsí)hō͘基督(ki-tok)再 臨(tsài-lîm)。16上 主(siōng-tsú)是獨一(sī to̍k-it)(),tiàm-tī(lâng)bē-tàng接 近(tsiap-kīn)ê光 明 中(kng-bîng tiong)無 人(bô-lâng)bat(khuàⁿ)(kuè)(i),mā無 人(bô-lâng)ē-tàng(khuàⁿ)tio̍h(i)(guān)尊 貴(tsun-kuì)kah永 遠(íng-uán) ê主 權(tsú-kuân)(kui)(i)阿們(a-men)!17(tuì)hiah-ê今 世(kim-sè)好 額(hó-gia̍h)ê(lâng)()tio̍h吩 咐(huan-hù)in m̄-thang驕 傲(kiau-ngō͘),m̄-thang kā in ê ǹg(bāng),hē tī無定(bô-tiāⁿ)tio̍h ê錢 財(tsîⁿ-tsâi),tio̍h uá(khò)(tsiong)萬 物(bān-bu̍t)豐 豐 富富(hong-hong hù-hù)hō͘(lán)享 受(hiáng-siū)ê上 主(siōng-tsú)。18 Koh tio̍h吩 咐(huan-hù)in做 善 事(tsò siān-sū)(ke)(tsò)kuá好事(hó-sū)(lâi)hō͘心 靈(sim-lîng)koh-khah富裕(hù-jū)慷 慨(khóng-khài)賑 濟(tsín-tsè)有需要(ū su-iàu)ê(lâng)甘 願(kam-guān)kah(lâng)分 享(hun-hióng)。19 Án-ne(tsò)ē-tàng為家己(uī ka-kī)起 造(khí-tsō)()ê地基(tē-ki),mā ē-tàng確 保(khak-pó)真 正(tsin-tsiàⁿ)ê活 命(ua̍h-miā)。20提摩 太(thê-mô͘-thài)ah,()tio̍h持 守(tshî-siú)上 主(siōng-tsú)交 託(kau-thok)()ê職 責(tsit-tsik),tio̍h閃 避(siám-phiah)hiah-ê有 名 無實(iú-bîng bû-si̍t)ê假智識(ké tì-sik)爭 論(tsing-lūn)。21有人(ū lâng)自 稱(tsū-tshing)(ū)tsit(tsióng)ê智識(tì-sik),suah tī信 仰 上(sìn-gióng siōng)偏 離(phian-lī)真理(tsin-lí)(guān)上 主(siōng-tsú)ê恩 典(un-tián)kah lín同 在(tông-tsāi)