《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 希伯來書第六章

1所以(só͘-í)(lán)m̄-thang停 留(thîng-liû)基督(ki-tok)ê初 步(tsho͘-pō͘)道理(tō-lí)()koh(tsài)脫 離(thuat-lī)()ê行 為(hîng-uî)來信(lâi sìn)上 主(siōng-tsú)洗禮(sé-lé),2以及(í-ki̍p)huāⁿ(tshiú)死人(sí-lâng)koh(ua̍h),kah永 遠(íng-uán)ê審 判(sím-phuàⁿ),tsiah-ê教示(kà-sī)等 等(tíng-tíng)。3(lán)tio̍h向 前(hiòng-tsîng)(kiû)進 步(tsìn-pō͘)上 主(siōng-tsú)()允 准(ín-tsún)(guán)(tsiū)beh án-ne(tsò)。4 Hiah-ê背 教(puē-kàu)ê(lâng)bat(tit)tio̍h上 主(siōng-tsú)ê光 照(kng tsiò),bat tam-tio̍h屬 天(sio̍k-thiⁿ)ê恩賜(un-sù),mā(ū)分 享(hun-hióng)tio̍h聖 神(sìng-sîn),5 koh bat體 驗(thé-giām)上 主(siōng-tsú)ê()ê好 處(hó-tshù),mā bat感 受(kám-siū)teh-beh(lâi)ê世界(sè-kài)ê權 能(kuân-lîng)。6 Án-ne in iáu-koh背 教(puē-kàu)!Tsit(khuán)(lâng)bē-tàng hō͘ in悔 改(hué-kái)(kiâⁿ)()tńg(lâi)因為(in-uī)in koh kā上 主(siōng-tsú)ê Kiáⁿ(tìng)十字架(si̍p-jī-kè)公 然(kong-jiân)(i)侮 辱(bú-jio̍k)。7土地(thó͘-tē)不時(put-sî)teh吸 收(khip-siu)tuì(thiⁿ)落來(lo̍h-lâi)ê雨 水(hō͘-tsuí)(lâi)生 產(sing-sán)菜 蔬(tshài-se)(tuì)作 穡 人(tsoh-sit-lâng)有路用(ū lō͘-īng)(tse)就是(tsiū-sī)上 主(siōng-tsú)ê祝 福(tsiok-hok)。8 M̄-koh土地(thó͘-tē)若生(nā seⁿ)草 刺(tsháu-tshì)á kah雜 草(tsa̍p-tsháu)(tsiū)無路用(bô-lō͘-īng)會隨時(ē suî-sî)hō͘(lâng)咒 詛(tsiù-tsó͘)最 後(tsuè-āu)就是(tsiū-sī)放 火 燒(pàng-hué sio)。9所 疼(só͘ thiàⁿ)ê兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī tsí-muē)ah!(guán)雖 然(sui-jiân)án-ne(kóng),m̄-koh(guán)確 信(khak-sìn)lín ê情 形(tsîng-hîng)()(guán)所 講(só͘ kóng)ê khah(),ē-tàng得救(tit-kiù)。10上 主(siōng-tsú)()無公 道(bô kong-tō)一定(it-tīng)會記得(ē-kì-tit)lín所做(só͘ tsò)ê工 作(kang-tsok)就是(tsiū-sī)lín()tio̍h(i)ê(miâ)繼 續(kè-sio̍k)teh服務(ho̍k-bū)信徒(sìn-tô͘)所 表 現(só͘ piáu-hiān)ê疼 心(thiàⁿ-sim)。11(guá)ài lín ta̍k(lâng),tuì頭 到 尾(thâu kàu-bué)保持(pó-tshî)熱 心(jia̍t-sim),hō͘ lín(só͘)ǹg(bāng)ê一 切(it-tshè)lóng完 全(uân-tsuân)實 現(si̍t-hiān)。12 M̄-thang pîn-tuāⁿ,tio̍h(o̍h)hiah-ê tuì(sìn)kah吞 忍(thun-lún)來 承 接(lâi sîng-tsiap)上 主(siōng-tsú)應允(ìng-ún)ê(lâng)

上 主(siōng-tsú)確 實(khak-si̍t)ê應允(ìng-ún)
13上 主(siōng-tsú)應允(ìng-ún)亞伯 拉罕(a-pik-la̍h-hán)ê()既然(kì-jiân)無比(bô pí)(i)khah(tuā).ê thang kí(lâi)tsiù-tsuā,(tsiū)家己(ka-kī)本 身(pún-sin)(lâi)tsiù-tsuā(kóng):14「(guá)一定(it-tīng)beh賜福(sù-hok)(),beh加添(ke-thiⁿ)kiáⁿ(sun)hō͘()。」((tsù)(tshòng)22:17) 15亞伯 拉罕(a-pik-la̍h-hán)gâu吞 忍(thun-lún)所以(só͘-í)有得(ū tit)tio̍h上 主(siōng-tsú)所應允(só͘ ìng-ún).ê。16因為(in-uī)(lâng)()()家己(ka-kī)khah(tuā)(lâi)tsiù-tsuā,mā(īng)tsiù-tsuā做 擔 保(tsò tam-pó)來 解 決(lâi kái-kuat)(lâng)kah(lâng)中 間(tiong-kan)ê爭 執(tsing-tsip)。17上 主(siōng-tsú)ài hiah-ê承 接(sîng-tsiap)應允(ìng-ún)ê(lâng)確 實(khak-si̍t)(tsai)(i)ê計畫(kè-uē)改 變(kái-piàn),tsiah(īng)tsiù-tsuā來做(lâi tsò)保 證(pó-tsìng)。18上 主(siōng-tsú)ê應允(ìng-ún)kah tsiù-tsuā, tsit兩 項(nn̄g-hāng)tāi-tsì lóng bē改 變(kái-piàn)因為(in-uī)(i)講 白 賊(kóng pe̍h-tsha̍t),hō͘(lán)tsiah-ê逃 避(tô-phiah)來求(lâi kiû)保護(pó-hō͘)ê(lâng)(tit)tio̍h真 大(tsin-tuā)ê鼓勵(kó͘-lē)來持 守(lâi tshî-siú)(lán)頭 前(thâu-tsîng)ê ǹg(bāng)。19(lán)() tsit-ê ǹg(bāng)親 像(tshin-tshiūⁿ)性 命(sèⁿ-miā)ê(tiàⁿ)(pha)聖 所(sìng-só͘)ê帳籬內(tiùⁿ-lî lāi)安 全(an-tsuân)koh可 靠(khó-khò)。20耶穌(iâ-so͘)(tsò)(lán)ê先 鋒(sian-hong)已經(í-king)()tio̍h(lán)入去(ji̍p-khì)hia,(tsiàu)麥基洗德(bi̍k-ki-sé-tik)ê排 班(pâi-pan)順序(sūn-sī)成 做(tsiâⁿ-tsò)永 遠(íng-uán)ê大 祭司(tuā-tsè-si)