《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 希伯來書第九章

地 上(tē-tsiūⁿ)Kah天 頂(thiⁿ-tíng)ê敬 拜(kìng-pài)
1頭 一個(thâu-tsi̍t-ê)盟 約(bîng-iok)(ū)禮拜(lé-pài)ê規 定(kui-tīng)kah屬 世間(sio̍k sè-kan)ê聖 殿(sìng-tiān)。2(ū)搭好勢(tah hó-sè)ê帳幕(tiùⁿ-bō͘)頭 前 間(thâu-tsîng king)叫 做(kiò-tsò)聖 所(sìng-só͘),hit內面(lāi-bīn)(ū)燈 台(ting-tâi)几桌(kí-toh)kah排 列(pâi-lia̍t)ê(piáⁿ)。3第二個(tē-jī-ê)帳籬(tiùⁿ-lî)後面(āu-bīn)koh(ū)會 幕(huē-bō͘)叫 做(kiò-tsò)至聖 所(tsì-sìng-só͘)。4 Hit內面(lāi-bīn)(ū)金 香 壇(kim hiuⁿ-tuâⁿ)kah全 部(tsuân-pō͘)(pau)(kim)ê約櫃(iok-kuī)櫃內(kuī-lāi)(ū)khǹg má-ná ê金壺(kim-ô͘)亞倫(a-lûn)puh()ê(kuái)á kah兩塊(nn̄g-tè)盟 約(bîng-iok)ê石 板(tsio̍h-pán)。5櫃 頂(kuī-tíng)(ū)榮 光(îng-kng)ê ki-lō͘-ping,in ê雙 翼(siang-si̍t)遮 蓋(jia-khàm)施恩所(si-un-só͘)關 係(kuan-hē)tsiah-ê tāi-tsì,(guá)tsit-má bē-tàng詳 細(siông-sè)(kóng)。6 Tsiah-ê物 件(mi̍h-kiāⁿ)án-ne安排(an-pâi)好勢(hó-sè)祭司(tsè-si)ta̍k(ji̍t)入去(ji̍p-khì)頭 前 間(thâu-tsîng king)ê聖 所(sìng-só͘)舉 行(kí-hîng)禮拜(lé-pài)ê儀式(gî-sik)。7後面(āu-bīn)hit(king)ê至聖 所(tsì-sìng-só͘)只有(tsí-ū)大 祭司(tuā-tsè-si)ta̍k()(tsi̍t)pái家己(ka-kī)入去(ji̍p-khì),ta̍k-pái tio̍h(tuà)(hueh)入去(ji̍p-khì)()tio̍h本 身(pún-sin)kah人民(jîn-bîn)無意中(bô ì-tiong)犯 罪(huān-tsuē)來 獻 祭(lâi hiàn-tsè)。8聖 神(sìng-sîn)án-ne安排(an-pâi)(lâi)指 明(tsí-bîng)帳幕(tiùⁿ-bō͘)頭 前 間(thâu-tsîng king)()iáu存 在(tsûn-tsāi)入去(ji̍p-khì)至聖 所(tsì-sìng-só͘)ê(mn̂g)(tsiū)Iáu(buē)(khui)。9帳幕(tiùⁿ-bō͘)ê頭 前 間(thâu-tsîng king)()teh譬喻(phì-jū)現 世(hiān-sè)(tsiàu)án-ne teh(hiàn)禮物(lé-mi̍h)kah祭祀(tsè-sū),bē-tàng hō͘禮拜(lé-pài)ê(lâng)良 心(liông-sim)清 白(tshing-pi̍k)。10 Tsiah-ê禮儀(lé-gî)kan-taⁿ關 係(kuan-hē)lim(tsia̍h)kah ta̍k(tsióng)ê潔 淨禮(kiat-tsīng-lé)是屬(sī sio̍k)外 表(guā-piáu)ê規例(kui-lē)(tse)kan-taⁿ適 用(sik-iōng)(kàu)上 主(siōng-tsú)完 成(uân-sîng)一 切(it-tshè)ê改 革(kái-kik)為止(uî-tsí)。11 M̄-koh基督(ki-tok)已經 到(í-king kàu)à,(tsò)大 祭司(tuā-tsè-si)koh(ū)完 成(uân-sîng)hiah-ê()tāi-tsì。(i)經 過(king-kuè)khah(tuā)koh khah完 全(uân-tsuân)ê會 幕(huē-bō͘),m̄是人(sī lâng)ê(tshiú)(só͘)起 造(khí-tsō)(sio̍k)tī tsit世間(sè-kan)ê會 幕(huē-bō͘)。12(i)只有(tsí-ū)(tsi̍t)pái進 入(tsìn-ji̍p)至聖 所(tsì-sìng-só͘),m̄是用(sī īng)(iûⁿ)kah()á ê(hueh)()用家己(īng ka-kī)ê(hueh)(tsi̍t)pái to̍h()tio̍h(lán)人類(jîn-luī)完 成(uân-sîng)永 遠(íng-uán)ê救 贖(kiù-sio̍k)。13若 將(nā tsiong)()á()(iûⁿ)ê(hueh)kah牛母(gû-bó)á ê(kut)灰,hiù tī無 清 氣(bô tshing-khì)ê(lâng)ê身 上(sin-tsiūⁿ)(to)(ē)hō͘ in聖 化(sìng-huà)清 氣(tshing-khì),14何 況(hô-hòng)基督(ki-tok)通 過(thong-kuè)永 遠(íng-uán)ê聖 神(sìng-sîn)(hiàn)(i)家己(ka-kī)無 缺 點(bô khuat-tiám)ê本 身(pún-sin)hō͘上 主(siōng-tsú)(i)ê(hueh)kám()koh-khah hō͘(lán)ê良 心(liông-sim)清 氣(tshing-khì),thang脫 離(thuat-lī)死 亡(sí-bông)ê行 為(hîng-uî)來服 事(lâi ho̍k-sāi)永 遠(íng-uán) 活 命(ua̍h-miā)ê上 主(siōng-tsú)?15因為(in-uī)án-ne,基督(ki-tok)(tsò)新 盟 約(sin bîng-iok)ê中 保(tiong-pó)用家己(īng ka-kī)ê()來 贖 回(lâi sio̍k-huê),tī以 前(í-tsîng)ê盟 約(bîng-iok)期間(kî-kan)所 犯(só͘ huān)ê(tsuē),thang hō͘ hiah-ê受 上 主(siū siōng-tsú)呼 召(ho͘-tiàu)ê(lâng)領受(niá-siū)(i)所應允(só͘ ìng-ún)永 遠(íng-uán)ê產 業(sán-gia̍p)。16關 係(kuan-hē)遺 囑(uî-tsiok)一定(it-tīng)tio̍h(sing)證 實(tsìng-si̍t)(li̍p)遺 囑(uî-tsiok)ê(lâng)已經(í-king)過 身(kuè-sin)。17因為(in-uī)遺 囑(uî-tsiok)tio̍h(li̍p)遺 囑(uî-tsiok)ê(lâng)已經(í-king)過 身(kuè-sin)tsiah有效(ū-hāu)(li̍p)遺 囑(uî-tsiok)ê人 若(lâng nā)iáu(ua̍h)teh,hit-ê遺 囑(uî-tsiok)(tsiū)無效 力(bô hāu-li̍k)。18所以(só͘-í)(liân)頭 一個(thâu-tsi̍t-ê)盟 約(bîng-iok)mā tio̍h用 血(īng hueh)來設立(lâi siat-li̍p)。19摩西(mô͘-se)照 律 法(tsiàu lu̍t-huat)所有(só͘ ū)ê誡 命(kài-bīng)(thuân)hō͘人民(jîn-bîn)了 後(liáu-āu)(tsiū)phâng()á kah(iûⁿ)ê(hueh)以及(í-ki̍p)(tsuí)tsham朱 紅 色(tsu-âng-sik)ê綿()kah牛 漆 草(gû-tshik-tsháu)(lâi)hiù hit(pún)律 法(lu̍t-huat)ê(tsheh),koh對 眾 人(tuì tsìng-lâng)(kóng):20「這是(tse sī)盟 約(bîng-iok)ê(hueh)上 主(siōng-tsú)所 命 令(só͘ bīng-līng)lín tio̍h遵 守(tsun-siú)。」((tsù)(tshut)24:8) 21 Koh(tsiàu)án-ne,用 血(īng hueh)hiù tuà會 幕(huē-bō͘)kah禮拜(lé-pài)使用(sú-iōng)ê器具(khì-kū)頂 面(tíng-bīn)。22照 律 法(tsiàu lu̍t-huat)來 講(lâi kóng),ta̍k(hāng)(mi̍h)差 不多(tsha-put-to)lóng()用 血(īng hueh)hō͘(i)清 氣(tshing-khì)若無(nā-bô)流 血(lâu-hueh)就 無(tsiū bô)赦 罪(sià-tsuē)

基督(ki-tok)ê犧 牲(hi-sing)擦 消(tshat-siau)人類(jîn-luī)ê(tsuē)
23(tsiàu)天 頂(thiⁿ-tíng)ê款 式(khuán-sit)所 仿 造(só͘ hóng-tsō)ê(mi̍h)一定(it-tīng)tio̍h án-ne(lâi)hō͘(i)清 氣(tshing-khì),m̄-koh tī天 頂(thiⁿ-tíng)ê原 物(guân-mi̍h),tio̍h(īng)()(tse)koh-khah()ê祭 物(tsè-mi̍h)(lâi)hō͘(i)清 氣(tshing-khì)。24因為(in-uī)基督(ki-tok)()入去(ji̍p-khì)(lâng)ê(tshiú)模 仿(bô͘-hóng)真 聖 所(tsin sìng-só͘)所造(só͘ tsō)ê聖 所(sìng-só͘)祂是(i sī)入去(ji̍p-khì)天 頂(thiⁿ-tíng)ê真 聖 所(tsin sìng-só͘),taⁿ()tio̍h(lán)出 現(tshut-hiān)上 主(siōng-tsú)ê面 前(bīn-tsîng)。25猶 太 人(iû-thài-lâng)hiah-ê大 祭司(tuā-tsè-si),ta̍k()tio̍h(īng)()kah(iûⁿ)ê(hueh)入去(ji̍p-khì)至聖 所(tsì-sìng-só͘),m̄-koh基督(ki-tok)(bián)一 遍(tsi̍t-piàn)koh一 遍(tsi̍t-piàn)(hiàn)家己(ka-kī)本 身(pún-sin)。26()tio̍h一 遍(tsi̍t-piàn)koh一 遍(tsi̍t-piàn)(hiàn)基督(ki-tok)tuì創 造(tshòng-tsō)世間(sè-kan)以來(í-lâi),tio̍h一 遍(tsi̍t-piàn)koh一 遍(tsi̍t-piàn)受 苦(siū-khó͘),m̄-koh tsit-má tī tsit世代(sè-tāi)ê路尾(lō͘-bué)基督(ki-tok)kan-taⁿ出 現(tshut-hiān)(tsi̍t)pái,(tsiong)本 身(pún-sin)(hiàn)做 祭(tsò tsè)來消 除(lâi siau-tû)人類(jîn-luī)ê(tsuē)。27(tsiàu)所註 定(só͘ tsù-tiāⁿ)(lâng)lóng tio̍h()(tsi̍t)pái,死後(sí-āu)(ū)上 主(siōng-tsú)ê審 判(sím-phuàⁿ)。28親 像(tshin-tshiūⁿ)án-ne,基督(ki-tok)已經(í-king)(ū)(tsi̍t)pái(hiàn)家己(ka-kī)ê性 命(sèⁿ-miā)來擔 當(lâi tam-tng)眾 人(tsìng-lâng)ê(tsuē)(i)(ē)第二(tē-jī)pái出 現(tshut-hiān),m̄()beh對付(tuì-hù)(tsuē)()beh拯 救(tsín-kiù)hiah-ê迫 切(pik-tshiat)teh thìng(hāu)(i)再 臨(tsài-lîm)ê(lâng)