《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 希伯來書第十二章

(lán)ê天父(thiⁿ-pē)上 主(siōng-tsú)
1既然(kì-jiân)(ū)hiah-tsē見 證 人(kiàn-tsìng-jîn)親 像(tshin-tshiūⁿ)(hûn)(lán)包圍(pau-uî)teh,(lán)tio̍h(pâi)()一 切(it-tshè)ê阻 礙(tsó͘-gāi)kah一直(it-ti̍t)(lán)纏 絆(tîⁿ-puàⁿ)ê(tsuē)堅 忍(kian-jím)跑 走(pháu-tsáu)(lán)頭 前(thâu-tsîng)ê路 站(lō͘-tsām)。2 Tio̍h注 神(tsù-sîn)(khuàⁿ)耶穌(iâ-so͘)祂是(i sī)(lán)信 仰(sìn-gióng)ê根 源(kin-guân)kah目 標(bo̍k-piau)(i)()tio̍h(pâi)(i)頭 前(thâu-tsîng)ê快 樂(khuài-lo̍k)()凌 辱(lîng-jio̍k)看 在 眼 內(khuàⁿ-tsāi gán-lāi)忍 受(jím-siū)十字架 頂(si̍p-jī-kè-tíng)ê苦 難(khó͘-lān),taⁿ(i)(tsē)上 主(siōng-tsú)寶座(pó-tsō)ê(tsiàⁿ)pîng。3 Lín tio̍h(siūⁿ)(i)ê經 歷(king-li̍k)(i)忍 受(jím-siū)罪 人(tsuē-jîn)對祂(tuì i)ê橫 逆(hîng-gi̍k),án-ne lín tsiah bē腳 手 軟(kha-tshiú-nńg)來厭倦(lâi ià-siān)。4 Lín kah罪 惡(tsuē-ok)鬥 爭(tàu-tsing),Iáu(buē)抵 抗(tí-khòng)(kàu)流 血(lâu-hueh)ê程 度(thîng-tō͘)。5 Lín kám bē記得(kì-tit)上 主(siōng-tsú)kā lín當 做(tòng-tsò)kiáⁿ來 勸 勉(lâi khuàn-bián)ê()án-ne(kóng)(guá)ê kiáⁿ ah,(tsú)ê警 戒(kíng-kài)m̄-thang看 輕(khuàⁿ-khin),hō͘(i)責 備(tsik-pī)m̄-thang失志(sit-tsì)。6因為(in-uī)主 管 教(tsú kuán-kà)(i)所 疼(só͘ thiàⁿ).ê,(piⁿ)phah(i)所 接 納(só͘ tsiap-la̍p)ê kiáⁿ()。((tsù):箴3:11-12) 7 Lín tio̍h(jím)受 管 教(siū kuán-kà)上 主(siōng-tsú)款 待(khuán-thāi)lín親 像(tshin-tshiūⁿ)kiáⁿ()。Kám(ū)kiáⁿ()無受(bô siū)父母(pē-bú)ê管 教(kuán-kà)?8 Lín若無(nā-bô)kah其他(kî-tha)ê kiáⁿ()仝 款(kāng-khuán)受 管 教(siū kuán-kà)就是(tsiū-sī)私 生 子(su-sing-tsú),m̄()真 正(tsin-tsiàⁿ)ê kiáⁿ()。9(lán)有 尊 重(ū tsun-tiōng)世間(sè-kan)ê父母(pē-bú)(lán)管 教(kuán-kà)何 況(hô-hòng)屬 靈(sio̍k-lîng)ê天父(thiⁿ-pē)(lán)管 教(kuán-kà),kám m̄()koh-khah tio̍h順 服(sūn-ho̍k)來得(lâi tit)tio̍h活 命(ua̍h-miā)?10世間(sè-kan)ê父母(pē-bú)暫 時 久(tsiām-sî kú)照 家己(tsiàu ka-kī)ê意思(ì-sù)(lâi)(lán)管 教(kuán-kà),m̄-koh上 主(siōng-tsú)ê管 教(kuán-kà)()beh hō͘(lán)(tit)tio̍h利益(lī-ik),hō͘(lán)有份(ū-hūn)(i)ê聖 潔(sìng-kiat)。11(lán)ta̍k-pái受 管 教(siū kuán-kà),lóng感 覺(kám-kak)無歡 喜(bô huaⁿ-hí)koh憂悶(iu-būn),m̄-koh經 過(king-kuè)管 教(kuán-kà)ê鍛 鍊(tuàn-liān)了 後(liáu-āu)會 結 出(ē kiat-tshut)平 安(pîng-an)ê果 子(kué-tsí)(kuè)正 直(tsìng-ti̍t)ê生 活(sing-ua̍h)

教示(kà-sī)kah警 戒(kíng-kài)
12所以(só͘-í)lín tsiah-ê腳 酸(kha-sng)手 軟(tshiú-nńg)ê(lâng),tio̍h hō͘(i)勇 健(ióng-kiāⁿ)起來(khí-lâi)。13 Tio̍h()lín ê(kha)準 備(tsún-pī)直直(ti̍t-ti̍t)ê(lō͘)免 得(bián-tit)跛 腳(pái-kha)ê(lâng)(uai)tshua̍h,顛倒(tian-tò)hō͘(i)(tit)tio̍h醫好(i-hó)。14 Tio̍h努力(ló͘-li̍k)kah眾 人(tsìng-lâng)和睦(hô-bo̍k)來過(lâi kuè)聖 潔(sìng-kiat)ê生 活(sing-ua̍h)若無(nā-bô)無 人(bô-lâng)ē-tàng(kìⁿ)tio̍h(tsú)。15 Tio̍h謹慎(kín-sīn)tsiah免 得(bián-tit)有人(ū lâng)失落(sit-lo̍h)上 主(siōng-tsú)ê恩 典(un-tián),mā tsiah免 得(bián-tit)有 毒 草(ū to̍k-tsháu)發 起來(huat khí-lâi),hō͘(tsin)tsē(lâng)受 污染(siū ù-jiám)。16 Mā tsiah免 得(bián-tit)有人(ū lâng)淫 亂(îm-luān)無 敬 虔(bô kìng-khiân)親 像(tshin-tshiūⁿ)以掃(í-sò)()tio̍h一 點(tsi̍t-tiám)á食 物(tsia̍h-mi̍h)出 賣(tshut-bē)(tuā)kiáⁿ ê名 份(bîng-hūn)。17 Lín(tsai)(i)後來(āu-lâi)ài-beh領受(niá-siū) 祝 福(tsiok-hok)ê()hō͘老父(lāu-pē)拒 絕(kī-tsua̍t)因為(in-uī)(i)tshuē()辦 法(pān-huat)來改 變(lâi kái-piàn)老父(lāu-pē)心意(sim-ì)雖 然(sui-jiân)流 目 屎(lâu ba̍k-sái)迫 切(pik-tshiat)祈求(kî-kiû),mā bē-tàng(tit)tio̍h祝 福(tsiok-hok)。18 Lín m̄()(tshiūⁿ)以色列 人(í-sik-lia̍t-lâng)來到(lâi-kàu)(bong)(ē)-tio̍h ê西奈 山(se-nái-suaⁿ),tī hia(ū)火 焰(hué-iām)密 雲(ba̍t-hûn)烏暗(o͘-àm)kah大 風(tuā-hong),19 koh有喇叭(ū la-pa)ê響 聲(hiáng-siaⁿ)kah講 話(kóng-uē)ê(siaⁿ)(thiaⁿ)tio̍h ê(lâng)懇 求(khún-kiû)上 主(siōng-tsú)mài koh(tuì)in講 話(kóng-uē),20因為(in-uī)in bē-tàng忍 受(jím-siū)命 令(bīng-līng)ê()án-ne(kóng):「(liân)走 獸(tsáu-siù)()kha̍p-tio̍h(suaⁿ),mā tio̍h用 石 頭(īng tsio̍h-thâu)tìm()。」((tsù)(tshut)19:12-13) 21 Hit-ê景 象(kíng-siōng)非 常(hui-siông)thang(kiaⁿ)致到(tì-kàu)摩西(mô͘-se)(kóng):「(guá)(kiaⁿ)kah phi̍h-phi̍h-tshuah。」22 M̄-koh lín()(lâi)錫安 山(sik-an-suaⁿ)永 活(íng-ua̍h)上 主(siōng-tsú)ê(siâⁿ)天 頂(thiⁿ-tíng)ê耶路撒 冷(iâ-lō͘-sat-líng),tī hia(ū)千 千(tshing-tshing)萬 萬(bān-bān)ê天使(thiⁿ-sài)。23 Lín來到(lâi-kàu)頭 一 批(thâu-tsi̍t phue)基督徒(ki-tok-tô͘)有名(ū miâ)()天 頂(thiⁿ-tíng)ê(tuā)kiáⁿ聚 會(tsū-huē)kah議會(gī-huē)ê所 在(só͘-tsāi),lín來到(lâi-kàu)審 判(sím-phuàⁿ)萬 民(bān-bîn)ê上 主(siōng-tsú)面 前(bīn-tsîng),lín來到(lâi-kàu)已經(í-king)成 全(sîng-tsuân)ê義 人(gī-lâng)ê靈 魂(lîng-hûn)hia。24 Lín來到(lâi-kàu)新 盟 約(sin bîng-iok)ê中 保(tiong-pó)耶穌(iâ-so͘)面 前(bīn-tsîng)kah(só͘)hiù ê(hueh)hia。Tsit-ê(hueh)()亞伯(a-pik)ê(hueh)所表 達(só͘ piáu-ta̍t)ê koh-khah()。25 Tio̍h謹慎(kín-sīn),m̄-thang拒 絕(kī-tsua̍t) (tuì)lín講 話(kóng-uē)ê Hit()。Hiah-ê tī地 上(tē-tsiūⁿ)拒 絕(kī-tsua̍t)tuì in警 戒(kíng-kài)Hit()ê(lâng)(to)bē-tàng逃 閃(tô-siám)(tsuē)何 況(hô-hòng)(lán)拒 絕(kī-tsua̍t)tuì天 頂(thiⁿ-tíng)來 警 戒(lâi kíng-kài)(lán)ê Hit()?26 Hit()(i)ê(siaⁿ)hō͘()搖動(iô-tāng),m̄-koh taⁿ(i)有應允(ū ìng-ún)(kóng):「(guá)m̄-nā koh(tsi̍t)pái beh hō͘()搖動(iô-tāng),mā beh hō͘(thiⁿ)搖動(iô-tāng)。」((tsù)(tshut)19:18) 27 Hit()「beh koh(tsi̍t)pái」()指 明(tsí-bîng)hiah-ê受 造(siū-tsō)ê(mi̍h)受 搖動(siū iô-tāng),beh受 遷 徙(siū tshian-suá),hō͘ hiah-ê()受 搖動(siū iô-tāng)ê久長(kú-tn̂g)留 落來(lâu lo̍h-lâi)。28所以(só͘-í)(lán)tio̍h感 謝(kám-siā)因為(in-uī)咱有(lán ū)(tit)tio̍h hit-ê bē搖動(iô-tāng)ê國度(kok-tō͘)(lán)tio̍h(tsiàu)上 主(siōng-tsú)所歡喜(só͘ huaⁿ-hí).ê,用 虔 誠(īng khiân-sîng)kah敬 畏(kìng-uì)ê(sim)來服 事(lâi ho̍k-sāi)上 主(siōng-tsú),29因為(in-uī)(lán)ê上 主(siōng-tsú)實 在(si̍t-tsāi)()毀 滅(huí-bia̍t)ê(hué)