第十七章
耶穌 改 變 形 象(Mk 9:2-13;Lk 9:28-36)
1 六日 後,耶穌 kan-taⁿ tshōa 彼得、雅 各 kah 雅 各 ê 兄弟 約 翰,peh 上 一 座 高 山。
2 耶穌 tī in ê 面 前 變 換 形 象。祂 ê 面 親 像 日 發 光,祂 ê 衫 白kah 光 映映。
3 忽 然 間,tsit 三個 門徒 看 見 摩西 kah 以利亞 顯 現 來 kah 耶穌 講 話。
4 彼得 對 耶穌 講:「主 ah,咱 tī tsia 真 好。祢 若 意愛,我 tī tsia 來 搭 三 間 寮á,一 間 hō͘ 祢,一 間 hō͘ 摩西,一 間 hō͘ 以利亞。」
5 伊 iáu teh 講 話 ê時,忽 然 有 燦 爛 ê 雲 kā in 罩 teh,koh 有聲 tùi 雲 中 發 出,講:「Tsit-ê 是 我 疼 ê Kiáⁿ,我 真 正 kah意 ê;lín tio̍h聽 祂 ê 話。」
6 門徒 一下 聽tio̍h 就 仆 落去 土 腳,非 常 驚 惶。
7 耶穌 行 óa去 摸 in,講:「起來!M̄免 驚。」
8 In 一下 gia̍h 頭 看,kan-taⁿ 耶穌 一個 人 tī hia,無 看tio̍h 別 人。
9 落 山 ê時,耶穌 命 令 in 講:「上 主 iáu未 hō͘ 人 子 tùi 死人 中 koh活,m̄-thang kā 所 看tio̍h ê 異 象 對 人 講。」
10 門徒 問 講:「若 án-ne,經 學 教 師 án怎 會 講 以利亞 tio̍h先 來?」
11 耶穌 應 講:「有影,以利亞 tio̍h先 來 重 新 整 理 一 切。
12 M̄-koh 我 kā lín 講,以利亞 已經 來 ā。但是 人 m̄-bat 祂,反tńg 照 家己 ê 意思 來 款 待 祂。親 像 án-ne,人 子 mā 會 受 in ê 陷 害。」
13 Hit 時 門徒 tsiah 了 解 耶穌 所 講 ê,是 指 行 洗禮 約 翰。
耶穌 醫好 邪神 附身 ê Gín-á(Mk 9:14-29;Lk 9:37-43)
14 來到 群 眾 hia,有 一個 人 來 跪 tī 耶穌 ê 面 前 講:
15 「主 ah,憐 憫 我 ê kiáⁿ,因為 伊 tài 羊癇 真 艱 苦。常 常 跋 落 火,mā 常 常 跋 落 水。
16 我 tshōa 伊 去 tshōe 祢 ê 門徒,in 無法 度 kā 伊 醫好。」
17 耶穌 應 講:「Ai-ah!Tsiah-ni̍h 無 信 心 koh 邪惡 ê 世代 ah,我 tio̍h kah lín tòa jōa久?我 tio̍h koh 忍 耐 lín jōa 久?Tshōa hit-ê gín-á 來 我 tsia。」
18 耶穌 責 備 邪神,邪神 tùi gín-á ê 身 軀 出 去。Gín-á ê 病 就 隨時 好去。
19 Hit 時 門徒 偷 偷á 來 問 耶穌 講:「阮 án怎 無法 度 kā 邪神 趕 出 去?」
20 耶穌 kā in 講:「是 因為 lín ê 信 心 無 夠 額。我 實 在 kā lín 講,lín ê 信 心 若 有 親 像 一 粒 芥 菜 子 hiah 大,lín tùi tsit 座 山 講:『Tùi tsia 徙 去 hia!』山 mā 會 徙 去。而 且 lín 無 一 項 tāi-tsì 做bē到。」
21 (「Tsit 款 邪 魔,若 m̄是 用 祈禱 kah 禁 食,就 bē-tàng kā 伊 趕 出。」)
耶穌 Koh 預言 家己 ê 死 亡 Kah koh活(Mk 9:30-32;Lk 9:43-45 )
22 門徒 聚 集 tī 加利利省 ê時,耶穌 kā in 講:「人 子 teh-beh hō͘ 人 出 賣 ā。
23 In 會 kā 祂 害死,第三 日 上 主 hō͘ 祂 koh活。」門徒 聽 tio̍h án-ne 非 常 悲 傷。
繳 納 聖 殿 稅
24 耶穌 kah 門徒 來到 迦百 農。有kóa 收 聖 殿 稅 ê 人 來 問 彼得 講:「Lín 老師 kám有 納 聖 殿 稅?」
25 彼得 應 講:「有 là。」入去 厝 內 ê時,耶穌 先 問 伊 講:「西門 ah,你 ê 想 法 án怎?世 上 ê 君 王 對 啥 人 收 關 稅 kah 抽 人 頭 稅?是 對 本 國 人,á是 對 外 國 人?」
26 彼得 應 講:「對 外 國 人。」耶穌 就 kā 伊 講:「若是 án-ne,本 國 人 就 免 納 稅。
27 M̄-koh 為tio̍h mài 得 罪 hiah-ê 人,你 去 湖裡 釣魚,kā 釣tio̍h 頭 一尾 魚 ê 嘴 peh開,你 會 看tio̍h 一個 銀á。The̍h 去 hō͘ in,替 我 kah 你 納 聖 殿 稅。」