《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 彼得後書第一章

1(guá)西門彼得(se-bûn-pí-tik)()耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)ê使徒(sù-tô͘)kah奴僕(lô͘-po̍k)(siá)tsit(tiuⁿ)phue(kià)hō͘ hiah-ê(khò)(lán)ê上 主(siōng-tsú)kah救 主(kiù-tsú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)ê(),kah(guán)(tsò)(hué)分 享(hun-hióng)仝 款(kāng-khuán)寶貝(pó-puè)信 仰(sìn-gióng)ê(lâng)。2因為(in-uī)lín(ū)(jīn)bat上 主(siōng-tsú)kah(lán)ê主耶穌(tsú iâ-so͘)(guān)lín(tit)tio̍h豐 豐 富富(hong-hong hù-hù)ê恩 典(un-tián)kah平 安(pîng-an)

上 主(siōng-tsú)ê呼 召(ho͘-tiàu)Kah揀 選(kíng-suán)
3上 主(siōng-tsú)ê權 能(kuân-lîng)已經(í-king)賞賜(siúⁿ-sù)(lán)敬 虔(kìng-khiân)生 活(sing-ua̍h)所需要(só͘ su-iàu)ê一 切(it-tshè),tsit-ê恩賜(un-sù)()通 過(thong-kuè)真 正(tsin-tsiàⁿ)(jīn)bat Hit()呼 召(ho͘-tiàu)(lán)來 分 享(lâi hun-hióng)(i)家己(ka-kī)ê榮 光(îng-kng)kah良 善(liông-siān)ê上 主(siōng-tsú)賞賜(siúⁿ-sù).ê。4上 主(siōng-tsú)已經(í-king)(tsiong)(i)應允(ìng-ún)ê寶貝(pó-puè)kah極 大(ki̍k-tuā)ê恩 典(un-tián)賞賜(siúⁿ-sù)(lán),hō͘ lín通 過(thong-kuè)tsiah-ê應允(ìng-ún),thang脫 離(thuat-lī)世間(sè-kan)ê情 慾(tsîng-io̍k)所 造 成(só͘ tsō-tsiâⁿ)ê敗 壞(pāi-huāi)來 分 享(lâi hun-hióng)上 主(siōng-tsú)ê神 聖(sîn-sìng)。5()tio̍h án-ne,lín tio̍h盡 力(tsīn-la̍t)phah(piàⁿ)用 德 行(īng tik-hīng)來加添(lâi ke-thiⁿ)lín ê信 心(sìn-sim)用智識(īng tì-sik)來加添(lâi ke-thiⁿ)lín ê德 行(tik-hīng)。6用 撙 節(īng tsún-tsat)來加添(lâi ke-thiⁿ)智識(tì-sik)用 忍 耐(īng jím-nāi)來加添(lâi ke-thiⁿ)撙 節(tsún-tsat)用 敬 虔(īng kìng-khiân)來加添(lâi ke-thiⁿ)忍 耐(jím-nāi)。7(īng)手 足 之 情(tshiú-tsiok tsi-tsîng)來加添(lâi ke-thiⁿ)敬 虔(kìng-khiân)用 疼 心(īng thiàⁿ-sim)來加添(lâi ke-thiⁿ)手 足 之 情(tshiú-tsiok tsi-tsîng)。8 Lín()lóng(ū)tsiah-ê德 行(tik-hīng)koh ná充(si̍t)就會(tsiū-ē)hō͘ lín koh-khah積 極(tsik-ki̍k)koh有效 能(ū hāu-lîng)來認(lâi jīn)bat(lán)ê(tsú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)。9若無(nā-bô)tsiah-ê德 行(tik-hīng)ê(lâng)就是(tsiū-sī)近視(kīn-sī)á()tsheⁿ-mê,bē記得(kì-tit)in以 前(í-tsîng)ê(tsuē)已經(í-king)洗 清 氣(sé tshing-khì)。10兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī tsí-muē)ah,所以(só͘-í)lín tio̍h koh-khah phah(piàⁿ)(lâi)證 明(tsìng-bîng)上 主(siōng-tsú)(tuì)lín ê呼 召(ho͘-tiàu)kah揀 選(kíng-suán)()確 實(khak-si̍t),lín()án-ne(tsò)就 永 遠(tsiū íng-uán)墮落(tuī-lo̍h)。11 Án-ne上 主(siōng-tsú)就會(tsiū-ē)大 大(tuā-tuā)賜福(sù-hok),hō͘ lín thang進 入(tsìn-ji̍p)(lán)ê救 主(kiù-tsú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)永 遠(íng-uán)ê國度(kok-tō͘)。12 Lín雖 然(sui-jiân)已經(í-king)(tsai)tsiah-ê tāi-tsì,koh堅 定(kian-tīng)執 守(tsip-siú)lín所領受(só͘ niá-siū)ê真理(tsin-lí)(guá)iáu-koh tio̍h常 常(siông-siông)kā lín提 醒(thê-tshéⁿ)。13我 想(guá siūⁿ)(guá)iáu(ua̍h)teh ê()應 該(ing-kai)tio̍h常 常(siông-siông)kā lín提 醒(thê-tshéⁿ)。14(tsiàu)(lán)ê(tsú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)(guá)指示(tsí-sī).ê,我家己(guá ka-kī)(tsai)(guá)離開(lī-khui)世間(sè-kan)ê日子(ji̍t-tsí)teh-beh(kàu)。15(guá)mā beh盡 力(tsīn-la̍t)想 辦 法(siūⁿ pān-huat),hō͘ lín tī(guá)過 身(kuè-sin)了 後(liáu-āu),iáu不時(put-sî)會記得(ē-kì-tit)tsiah-ê tāi-tsì。

基督(ki-tok)榮 光(îng-kng)ê見 證 人(kiàn-tsìng-jîn)
16(guán)(tuì)lín(kóng)關 係(kuan-hē)(lán)ê(tsú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)ê大 權 能(tuā kuân-lîng)kah再 臨(tsài-lîm),m̄()根據(kin-kì)奇 巧(kî-khiáu)無影 跡(bô iáⁿ-tsiah)ê傳 說(thuân-suat)()阮有(guán ū)親 目(tshin-ba̍k)(khuàⁿ)tio̍h(i)ê大威 嚴(tuā ui-giâm)。17(i)tuì天父(thiⁿ-pē)上 主(siōng-tsú)(tit)tio̍h尊 貴(tsun-kuì)kah榮 光(îng-kng)ê(),Hit()至 尊(tsì-tsun)koh榮 光(îng-kng)ê上 主(siōng-tsú)有 出 聲(ū tshut-siaⁿ)對祂(tuì i)(kóng):「Tsit-ê是我(sī guá)所 疼(só͘ thiàⁿ)ê Kiáⁿ,祂是(i sī)(guá)真 正(tsin-tsiàⁿ)kah(ì).ê。」18(guán)kah(i)(sìng)(suaⁿ)ê()有親 身(ū tshin-sin)(thiaⁿ)tio̍h tuì天 頂(thiⁿ-tíng)出 來(tshut-lâi)tsit-ê(siaⁿ)。19所以(só͘-í)(guán)(tuì)先知(sian-ti)所 宣 布(só͘ suan-pò͘)ê信息(sìn-sit)koh-khah確 信(khak-sìn),lín tio̍h注意 聽(tsù-ì thiaⁿ)因為(in-uī)tsit-ê信息(sìn-sit)親 像(tshin-tshiūⁿ)燈 火(ting-hué)(tsiò)烏暗(o͘-àm)(tsiàu)到 天 光(kàu thiⁿ-kng)一直到(it-ti̍t kàu)啟 明 星(khé-bîng-tsheⁿ)出 現(tshut-hiān)tī lín ê(sim)hit()。20 Siōng要緊(iàu-kín)tio̍h(tsai),m̄-thang隨 便(suî-piān)照 家己(tsiàu ka-kī)ê意思(ì-sù)來 解 說(lâi kái-sueh)聖 經 中(sìng-king tiong)先知(sian-ti)所 講(só͘ kóng)ê()。21因為(in-uī)先知(sian-ti)ê(),m̄()tuì(lâng)ê意思(ì-sù)講 出(kóng tshut)是人(sī lâng)hō͘聖 神(sìng-sîn)感 動(kám-tōng)來 講 出(lâi kóng-tshut)上 主(siōng-tsú)ê()