《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 啟示錄第十七章

大淫婦(tuā îm-hū)
1 Hiah-ê the̍h七 塊(tshit-tè)(uáⁿ)ê七個(tshit-ê)天使(thiⁿ-sài)其 中(kî-tiong)一個(tsi̍t-ê)(lâi)kah(guá)講 話(kóng-uē)(kóng):「(lâi)(guá)beh hō͘你 看(lí khuàⁿ)hit-ê大淫婦(tuā îm-hū)就是(tsiū-sī)起 造(khí-tsō)(tsin)tsē(tiâu)()hit-ê大 城 市(tuā siâⁿ-tshī)(só͘)tio̍h(siū)ê審 判(sím-phuàⁿ)。2地 上(tē-tsiūⁿ)ê君 王(kun-ông)bat kah(i)行 淫(kiâⁿ-îm)地 上(tē-tsiūⁿ)ê住 民(tsū-bîn)已經(í-king)mā bat lim(i)淫 亂(îm-luān)ê(tsiú)lim kah酒 醉(tsiú-tsuì)。3(guá)受 聖 神(siū sìng-sîn)感 動(kám-tōng),hō͘天使(thiⁿ-sài)tshuā去 曠 野(khì khòng-iá)我有(guá ū)(khuàⁿ)tio̍h一個(tsi̍t-ê)tsa-bó͘(lâng)(khiâ)一 隻(tsi̍t-tsiah)朱 紅 色(tsu-âng-sik)koh()充 滿(tshiong-muá)褻 瀆(siat-to̍k)名 號(miâ-hō)ê猛 獸(bíng-siù);hit(tsiah)猛 獸(bíng-siù)有七個(ū tshit-ê)(thâu)十 支 角(tsa̍p-ki kak)。4 Tsa-bó͘(lâng)穿(tshīng)紫 色(tsí-sik)kah朱 紅 色(tsu-âng-sik)ê(saⁿ),kui身 軀(sing-khu)(tsng)kah lóng()(kim)寶 石(pó-tsio̍h)kah珍 珠(tsin-tsu)手 裡(tshiú-ni̍h)phâng金 杯(kim-pue)貯滿(té-muá)tsiah-ê可惡(khó-ò͘)ê(mi̍h)kah淫 亂(îm-luān)ê污穢(ù-uè)。5(i)ê頭 額(thâu-hia̍h)(siá)一個(tsi̍t-ê)有隱密(ū ún-ba̍t)意思(ì-sù)ê(miâ)就是(tsiū-sī)大巴比倫(tuā pa-pí-lûn)地 上(tē-tsiūⁿ)ê淫婦(îm-hū)kah可惡(khó-ò͘)ê(mi̍h)ê老母(lāu-bú)。」6我 看(guá khuàⁿ)tio̍h一個(tsi̍t-ê)tsa-bó͘(lâng),teh lim信徒(sìn-tô͘)kah()tio̍h耶穌(iâ-so͘)做 見 證(tsò kiàn-tsìng)(lâi)殉 教(sûn-kàu)ê(lâng)ê(hueh),lim到 醉(kàu tsuì)我 看(guá khuàⁿ)tio̍h(i)ê()就 大(tsiū tuā)tio̍h(kiaⁿ)。7 Hit-ê天使(thiⁿ-sài)我 講(guá kóng):「()án(tsuáⁿ)teh tio̍h(kiaⁿ)(guá)beh(tsiong)tsit-ê tsa-bó͘(lâng),kah(i)所 騎(só͘ khiâ)hit(tsiah)(ū)七個(tshit-ê) 頭 殼(thâu-khak)kah十 支 角(tsa̍p-ki kak)ê猛 獸(bíng-siù)ê祕密(pì-bi̍t)你講(lí kóng)。8()所 看(só͘ khuàⁿ)tio̍h hit(tsiah)猛 獸(bíng-siù),khah(tsá)(ū)teh(ua̍h),tsit-má()teh(ua̍h),teh-beh koh tuì無 底 深 坑(bô-té tshim-kheⁿ)起來(khí-lâi)去受(khì siū)最 後(tsuè-āu)ê滅 亡(bia̍t-bông)地 上(tē-tsiūⁿ)hiah-ê tuì創 世(tshòng-sè)以來(í-lâi)(miâ)無記(bô kì)活 命 冊(ua̍h-miā- tsheh)ê(lâng)(khuàⁿ)tio̍h hit(tsiah)猛 獸(bíng-siù)(ē)tio̍h(kiaⁿ)因為(in-uī)tsit(tsiah)猛 獸(bíng-siù)khah(tsá)(ū)teh(ua̍h),tsit-má()teh(ua̍h)將 來(tsiong-lâi)(ē)koh(tsài)出 現(tshut-hiān)。9「(tuì)tsit(tiám)需要(su-iàu)用智慧(īng tì-huī)來理解(lâi lí-kái),hit七個(tshit-ê) 頭 殼(thâu-khak)就是(tsiū-sī)tsa-bó͘(lâng)所坐(só͘ tsē)ê(tshit)座 山(tsō suaⁿ),mā()七個 王(tshit-ê ông)。10其 中(kî-tiong)五個(gō͘-ê)已經(í-king)倒落去(tó lo̍h-khì)一個(tsi̍t-ê)現 在(hiān-tsāi)iáu存 在(tsûn-tsāi)另 外(līng-guā)一個(tsi̍t-ê)iáu未 到(buē kàu)(i)若到(nā kàu),mā()註 定(tsù-tiāⁿ)暫 時(tsiām-sî)存 在(tsûn-tsāi)。11 Hit-ê khah(tsá)(ū)teh(ua̍h),tsit-má()teh(ua̍h)ê猛 獸(bíng-siù)就是(tsiū-sī)第八個(tē-peh-ê)(ông),mā()hit七個 王(tshit-ê ông)中 間(tiong-kan)ê一個(tsi̍t-ê)(i)mā tio̍h(khì)受毀 滅(siū huí-bia̍t)。12「()所 看(só͘ khuàⁿ)tio̍h ê十 支 角(tsa̍p-ki kak)就是(tsiū-sī)hit十個(tsa̍p-ê)iáu m̄-bat統 治(thóng-tī)ê君 王(kun-ông),m̄-koh in會得(ē tit)tio̍h王 權(ông-kuân)(lâi)kah hit(tsiah)猛 獸(bíng-siù)(tsò)(hué)統 治(thóng-tī)一 點 鐘(tsi̍t-tiám-tsing)()。13 Tsit十個 王(tsa̍p-ê ông)lóng同意(tông-ì)(tsiong)家己(ka-kī)ê才 能(tsâi-lîng)kah權 柄(kuân-pìng)(kau)hō͘ hit(tsiah)猛 獸(bíng-siù)。14 In beh kah羊羔(iûⁿ-ko)交 戰(kau-tsiàn)羊羔(iûⁿ-ko)會戰 贏(ē tsiàn-iâⁿ)因為(in-uī)祂是(i sī)萬 主(bān-tsú)ê(tsú)萬 王(bān-ông)ê(ông)。Kah(i)(tsò)(hué)hiah-ê受 呼 召(siū ho͘-tiàu)受 揀 選(siū kíng-suán)ê忠 實(tiong-si̍t)信徒(sìn-tô͘),mā會得 勝(ē tik-sìng)。」15 Hit-ê天使(thiⁿ-sài)koh kā我 講(guá kóng):「()所 看(só͘ khuàⁿ)tio̍h hit-ê淫婦(îm-hū)teh(tsē)ê河流(hô-liû)就是(tsiū-sī)(tsí)ta̍k-ê民 族(bîn-tso̍k),ta̍k-ê群 眾(kûn-tsiòng),ta̍k-ê邦 國(pang-kok)kah ta̍k(tsióng)語 言(gí-giân)ê(lâng)。16()所 看(só͘ khuàⁿ)tio̍h hit十 支 角(tsa̍p-ki kak)kah hit(tsiah)猛 獸(bíng-siù)會怨 恨(ē uàn-hūn)hit-ê淫婦(îm-hū),mā(ē)搶 奪(tshiúⁿ-tua̍t)(i)ê財 物(tsâi-bu̍t)hō͘(i)thǹg-pak-theh,koh(ē)(tsia̍h)(i)ê(bah)用 火(īng hué)(i)燒 滅(sio-bia̍t)。17因為(in-uī)上 主(siōng-tsú)hō͘ hit十個 王(tsa̍p-ê ông)ê心 內(sim-lāi)(ū)tsit(tsióng)ê意念(ì-liām)來實 行(lâi si̍t-hîng)(i)ê旨意(tsí-ì),hō͘ in同 心(tâng-sim)(tsiong)in ê(kok)(kau)hō͘猛 獸(bíng-siù)直到(ti̍t-kàu)上 主(siōng-tsú)ê()應 驗(ìng-giām)。18()所 看(só͘ khuàⁿ)tio̍h hit-ê tsa-bó͘(lâng)就是(tsiū-sī)teh掌 管(tsiáng-kuán)地 上(tē-tsiūⁿ)hiah-ê君 王(kun-ông)ê hit(tsō)大 城(tuā-siâⁿ)。」