《老人kah海》

| | | 轉寄

《老人kah海》_6 Martin tsin tsiàukò͘ lán/Martin 真照顧咱

“Góa bô kóng tsin iau.”
“Lâi tsia̍h lah. Lí bēsái bô tsia̍h to̍h khì lia̍hhî.”
“Góa bat ánne,” lāu lâng kóng. I tshiú the̍h pòtsóa khiā khílâi, kā i tsih hó, liáuāu koh tsih i ê thán á.
“Κā thán’á mua leh,” gín’á kóng,” tsíiàu góa o̍ah leh, lí to̍h bēsái khangpak khì lia̍hhî.”
“Ánne, lí tio̍h hóhó á o̍ah leh, hóhó á tsiàukò͘ lí kakī,”lāu lâng kóng.”lán àmtǹg sī beh tsia̍h siáⁿ?”
“O͘tāu’á kah pn̄g, tsìⁿ kintsio, iáu ū tsi̍t kóa ló͘tshài.”

Tsiahê tsia̍hmi̍h tóe tī nn̄g tsàn ê thih piāntong lāi, sī gín’á tùi Terrace the̍h lâi ê. I ê lak tē’á lāi ū nn̄g hù to á, tshiám’á kah thng sî, múi tsi̍t hù lóng ēng tsóa kin pau leh.
“Tse sī siáng hō͘ lí ê?”
“Martin; tshanthiaⁿ ê láupán.”
“Góa tio̍h ài kā i 說 tosiā.”
“Góa íking kā i kóng liáu à,”gín’á kóng,”lí m̄ bián koh khì suehsiā.”
“Góa beh hō͘ i tōahî ê paktó͘ bah,”lāu lâng kóng.”i put 只 tsi̍t pái hō͘ lán tsia̍hmi̍h hoⁿh?
“Sī lah.”
“Nā ánne, góa tio̍h m̄ nā ài hō͘ i paktó͘ bah, inūi i tsin tsiàukò͘ lán.”
“I koh sàng lán nn̄g kòan bìlù.”
“Góa siōng ài koàntsong ê bìlù.”
“Góa tsai. M̄ koh tse sī polê kan’á tsng ê Hatuey bìlù, kan’á góa ē the̍h khì hêng.”
“Lí tsiâⁿ kuai,”lāu lâng kóng,”lán ēsái tsia̍h bōe?”
“Góa itti̍t teh kiò lí lâi tsia̍h,”gín’á khinsiaⁿ sèsueh kā i kóng,”góa beh tán kah lí tsúnpī hó, tsiah phahkhui piāntong.”
“Góa tsúnpī hó ah,”lāu lâng kóng.”góa kantaⁿ tshiú sé leh to̍h hó ah.”

Gín’á siūⁿ, lí sī tī tó ūi sé tshiú ê leh? tsng ni̍h ê tsúigôan sī tī kòe nn̄g tiâu ke hia. Góa tio̍h ài kā i kōaⁿ tsi̍t kóa tsúi lâi, koh tsúnpī satbûn kah tsi̍t tiâu hó ê bīnkin. Góa ná ē lóng bô siūⁿ tio̍h leh? Góa mā ài kā i tsúnpī lēnggōa tsi̍tniá siátsuh kah kôaⁿthiⁿ ê gōathò, iáu ū ê á, kah tsi̍tniá thán á.


「我無講真iau。」
「來食lah。你bēsái無食to̍h去掠魚。」
「我bat ánne,」老人講。伊手the̍h報紙khiā起來,kā它摺好,了後koh摺伊ê毯á。
「Kā毯á mua leh,」gín’á講:「只要我活leh,你to̍h bēsái空腹去掠魚。」
「Ánne,你tio̍h好好á活leh,好好á照顧你kakī,」老人講:「咱暗頓是beh食啥?」
「烏豆á kah飯,tsìⁿ弓蕉,iáu有一kóa鹵菜。」

Tsiahê食物tóe tī兩層ê鐵便當內,是gín’á tùi Terrace the̍h來ê。伊ê lak袋á內有兩副刀á、tshiám’á kah湯匙,每一付lóng用紙巾包leh。
「這是siáng hō͘ 你ê?」
「Martin;餐廳ê老闆。」
「我tio̍h ài kā伊說多謝。」
「我已經kā伊講了à,」gín’á講:「你m̄免koh去說謝。」
「我beh hō͘ 伊大魚ê腹肚肉,」老人講:「伊不只一擺hō͘ 咱食物hoⁿh?
「是ah。」
「若ánne,我tio̍h m̄ nā ài hō͘ 伊腹肚肉,因為伊真照顧咱。」
「伊koh送咱兩罐bìlù。」
「我siōng ài罐裝ê bìlù。」
「我知。M̄ koh這是玻璃矸á裝ê Hatuey bìlù,矸á我ē the̍h去還。」
「你tsiâⁿ乖,」老人講:「咱ēsái食未?」
「我一直teh叫你來食,」gín’á輕聲細說kā伊講:「我beh等kah你準備好,才phah開便當。」
「我準備好à,」老人講:「我kantaⁿ手洗leh to̍h 好ah。」

Gín’á想:你是tī tó位洗手ê leh?庄裡ê水源是tī過兩條街hia。我tio̍h ài kā伊kōaⁿ一kóa水來,koh準備雪文kah一條好ê面巾。我ná ē lóng無想tio̍h leh?我mā ài kā伊準備另外一領siátsuh kah寒天ê外套,iáu有鞋á,kah一領毯á。