《押韻啟應詩篇》 |
| | | 轉寄 |
Tsit-ê si sī hiàn kiong-tiān ê kua; Tāi-pi̍t tsuè--ê.
1a Iâ-hô-hua ah, guá beh tsun-tiōng Lí tsuè tsì-kuân,
耶 和 華 啊, 我 要 尊 重 LI2 作 至 高,
in -uī Lí bat thê-pua̍t guá kuân-kuân.
因 為 Li2 曾 提 拔 我 高 高。
1b Bô hō͘ guá ê kiû-siû tuì guá khua-kháu tsiáng-kuân.
無 給 我 的 仇 讎 對 我 誇 口 掌 權。
2a Guá ê Siōng-tè Iâ-hô-hua,
我 的 上 帝 耶 和 華,
2b Guá bat kiû-kiò Lí , Lí tsiū i -hó guá.
我 曾 求 叫 Li2,Li2 就 醫 好 我。
3a Iâ-hô-hua ah , Lí bat kiù guá ê lîng-hûn tuì im-kan khí--lâi,
耶 和 華 啊,Li2 曾 救 我 的 靈 魂 對 陰 間 起 來,
3b Lí hō͘ guá ua̍h--teh, bián tit hō͘ lâng tâi.
Li2 使 我 活 著, 免 得 受 人 埋。
4a Iâ-hô-hua sìng ê peh-sìⁿ ah, lín tio̍h tshiùⁿ-kua o -ló I ,
耶 和 華 聖 的 百 姓 啊,恁 著 唱 歌 讚 美 祂,
4b Kì-liām I ê sìng-miâ lâi kám-siā I .
紀 念 祂 的 聖 名 來 感 謝 祂。
5a In -uī I ê siū-khì put-kò ba̍k-nih-kú;
因 為 祂 的 受 氣 不 過 目 瞬 久;
5b I ê un-tián sī it-sing ê kú;
祂 的 恩 典 是 一 生 的 久;
5c Sui-jian ū thî-khàu kui-mî ,
雖 然 有 啼 哭 歸 暝,
5d Tsá-khí-sî tsiū ū huaⁿ-hí .
早 起 時 就 有 歡 喜。
6a Lūn-kàu guá, guá tī hing-thong ê sî tsiū kóng,
論 到 我, 我 在 興 通 的 時 就 講:
6b Guá íng buē iô -tsuah bô piàn-tōng.
我 永 未 搖 泏 無 變 動。
7a Iâ-hô-hua ah , Lí bat si -un ,
耶 和 華 啊,Li2 曾 施 恩,
7b Hō͘ guá ê suaⁿ khiā -tsāi kian-kò͘ .
給 我 的 山 站 在 堅 固。
7c Lí ng Lí ê bīn,
Li2 掩 Li2的 面,
7d Guá tsiū peh-pak sit-bîn .
我 就 擘 腹 失 眠。
8a Iâ-hô-hua ah , guá kiû -kiò Lí ;
耶 和 華 啊, 我 求 叫 Li2;
8b Guá tuì Iâ-hô-hua kiû un, kóng ta̍k-sî .
我 對 耶 和 華 求 恩,講 逐 時。
9a Guá lâu-huih, guá ji̍p bōng, ū siáⁿ lī -ik ah ?
我 流 血, 我 入 墓, 有 甚 利 益 啊?
9b Tîn-ai kiám uē o-ló Lí mah? kiám uē pò-iông Lí ê tsin-si̍t mah?
塵 埃 豈 能 讚美Li2嗎? 豈 會 報 揚 Li2的 真 實 嗎?
10a Iâ-hô-hua ah , kiû Lí thiaⁿ guá, lîn-bín guá,
耶 和 華 啊,求 Li2聽 我, 憐 憫 我,
10b Iâ-hô-hua ah, kiû Lí pang-tsān guá.
耶 和 華 啊,求 Li2幫 助 我。
11a Lí í -king tsiong guá ê thî-khàu piàn-tsuè thiàu-bú ;
Li2已 經 將 我 的 啼 哭 變 作 跳 舞;
11b Lí tsiong guá ê muâ-saⁿ uāⁿ tsuè huaⁿ-hí kui sing -khu.
Li2將 我 的 麻 衫 換 作 歡 喜 歸 身 軀。
12a Thang hō͘ guá ê sim-sîn tshiùⁿ-kua,
通 給 我 的 心 神 唱 歌,
12b O -ló Lí ia̍h buē tsiū án-ni suah.
讚 美 Li2亦 不 就 按 呢 息。
12c Iâ-hô-hua guá ê Siōng-tè ah ,
耶 和 華 我 的 上 帝 啊,
12d Guá beh kám-siā Lí kàu íng-uán lah.
我 要 感 謝 Li2 到 永 遠 啦。