《押韻啟應詩篇》 |
| | | 轉寄 |
Tāi-pi̍t siám-pī i ê kiáⁿ Ap-sa-liông ê sî, lâi tsuè ê si.
1a Iâ-hô-hua ah, guá ê tuì-ti̍k tsiah-ni̍h tsē !
耶和華 啊,我 的對 敵 這 麼 多!
1b Tsuē-tsuē lâng khí-lâi kong-kik guá bô thè.
多 多 人 起 來 攻 擊 我 無 退。
2a Tsuē-tsuē lâng gī-lūn guá lâi káng-kiù,
多 多 人 議 論 我 來 講 究,
2b I kiám uē-tit-thang tit-tio̍h Siōng-tè ê tsín-kiù.
他豈 會得 通 得 到 上 帝 的拯 救。
3a Tsóng-sī, Iâ-hô-hua, Lí sī guá sì -uî ê tîn-pâi;
總 是,耶和華,您 是 我 四 圍 的盾 牌;
3b Sī guá ê îng-kng; koh sī hō͘ guá ê thâu kia̍h-kuân lâi khiā-tsāi.
是 我 的榮 光;又 是使 我 的頭 舉 高 來 立 在。
4a Guá īng guá ê siaⁿ kiû-kiò Iâ-hô-hua,
我 用 我 的聲 求 叫 耶和華,
4b I tuì I ê sìng-suaⁿ ìn guá.
祂從 祂的聖 山 應 我。
5a Guá tó--teh, guá khùn, guá tsing-sîn,
我 倒 在,我 睡,我 精 神,
5b In-uī Iâ-hô-hua lóng pó-hō͘ guá kín-kín.
因為 耶和華 攏 保 護 我 緊 緊。
6a Sui-jiân tshing-bān lâng khí-lâi hán-huah, uî-luî kong-kik guá,
雖 然 千 萬 人 起 來 喊 喝,圍壘 攻 擊 我,
6b Guá ia̍h bô kiaⁿ bô iô-tsuah.
我 亦 無驚 無 搖泏。
7a Iâ-hô-hua ah, kiû Lí khí--lâi ;
耶和華 啊,求 您 起 來;
7b Guá ê Siōng-tè ah, kiû Lí tsín-kiù guá khiā-tsāi,
我 的上 帝 啊,求 您拯 救 我 站 在,
7c In-uī Lí siàn guá it-tshè tuì-ti̍k ê tshuì-phué,
因為 您搧 我 一切 對 敵 的嘴 頰,
7d Phah-tsi̍h pháiⁿ-lâng ê tshuì-khí tsok-huè.
打 折 歹 人 的嘴 齒 作 廢。
8a Tsín-kiù sio̍k-tī Iâ-hô-hua;
拯 救 屬 在 耶和華;
8b Guān Lí sù-hok Lí ê peh-sìⁿ bô suah.
願 您 賜福 您的百 姓 無 息。