《押韻啟應詩篇》

| | | 轉寄

台語押韻啟應詩篇 5

Tāi-pi̍t ê si, kau hō͘ Ga̍k-kuaⁿ; īng pûn ê ga̍k-khì.

1a Iâ-hô-hua ah, kiû Lí àⁿ hī-khang thiaⁿ guá ê uē .
  耶 和 華 啊,求 您 俯 耳 孔 聽 我 的 話。
1b   Kàm-tshat guá ê sim-su kuí-nā-kuè.
    鑑 察 我 的 心 思 幾 若 過。

2a Guá ê Ông, guá ê Siōng-tè ah ,
  我 的 王, 我 的 上 帝 啊,
2b   Kiû Lí àⁿ-lo̍h thiaⁿ guá kiû-kiò ê siaⁿ,
    求 您 俯 落 聽 我 求 叫 的 聲,
    in-uī guá ǹg Lí teh kî-tó lah ?
    因 為 我 向 您 在 祈 禱 啦?

3a Iâ-hô-hua ah, tsá-khí-sî Lí uē thiaⁿ guá ê siaⁿ lâi tsí-sī .
  耶 和 華 啊,早 起 時 您 會 聽 我 的 聲 來 指 示。
3b   Tsá-khí-sî guá beh gióng-bōng Lí, suà tuì Lí pâi-lia̍t guá ê sim-ì.
    早 起 時 我 要 仰 望 您,續 對 您 排 列 我 的 心 意。

4a In-uī Lí m̄-sī huaⁿ-hí tsuē-ok ê Siōng-tè ;
  因 為 您 不 是 歡 喜 罪 惡 的 上 帝;
4b   Pháiⁿ--ê buē-tit-thang kap Lí khiā-khí tâng-tsê.
    歹 的 未 得 通 與 您 居 起 同 齊。

5a Kiau-ngō͘ ê lâng buē-uē khiā tī Lí ê bīn-tsîng tit -un.
  驕 傲 的 人 未 會 站 在 您 的 面 前 得 恩。
5b   Tsuè-pháiⁿ ê lâng lóng sī Lí só͘ uàn-hūn.
    做 歹 的 人 攏 是 您 所 怨 恨。

6a Kóng pe̍h-tsha̍t--ê , Lí beh bia̍t in ;
  講 白 賊 的,您 要 滅 伊;
6b   Ài thâi lâng kap kan-kuí--ê , Iâ-hô-hua lóng thó-iàm in .
    愛 殺 人 及 奸 詭 的,耶 和 華 攏 討 厭 伊。

7a Lūn-kàu guá, guá beh pîn Lí hong-sīng ê tsû-ài ;
  論 到 我, 我 要 憑 您 豐 盛 的 慈 愛;
7b   Ji̍p Lí ê tshù kuí-nā pái.
    入 您 的 厝 幾 若 次。

7c Guá beh tsûn kìng-uì Lí ê sim lâi ho̍k-sāi,
  我 要 存 敬 畏 您 的 心 來 服 事,
7d   您 Lí ê sìng-tiān lâi kìng-pài.
向 您 的 聖 殿 來 敬 拜。

8a Iâ-hô-hua ah, kiû Lí tī guá ê tuì-ti̍k ê bīn-tsîng,
  耶 和 華 啊,求 您 在 我 的 對 敵 的 面 前,
8b   Pîn Lí ê kong-gī tshuā guá tsuè kiàn-tsìng,
    憑 您 的 公 義 導 我 做 見 證 ,
    hō͘ guá kiâⁿ tī tsìng-ti̍t ê lō͘ tī Lí ê thâu-tsîng.
    使 我 行 在 正 直 的路 在 您 的 頭 前 。

9a In -uī in ê tshuì bô láu-si̍t ū ún-muâ,
  因 為 伊 的 嘴 無 老 實 有 隱 瞞,
9b   In ê sim ok-to̍k muá-muá;
    伊 的 心 惡 毒 滿 滿;

9c In ê nâ -âu sī khui-khui ê bōng-khang,
  伊 的 咽 喉 是 開 開 的 墓 孔,
9d   In īng tsi̍h thiám-mī lâng.
    伊 用 舌 諂 媚 人。

10a Siōng-tè ah , kiû Lí tīng in ê tsuē;
  上 帝 啊, 求 您 定 伊 的 罪;
10b   Hō͘ in tuì ka-kī ê kè-bô͘ pua̍h-tó lâi sit-tsì.
    使 伊 對 自 己 的 計 謀 跌 倒 來 失 志。

10c In ê tsuē-kuà tsin-tsuē,
  伊 的 罪 過 真 多,
10d   Guān Lí tsiong in kuáⁿ--tshut--khì, in-uī in puē-puān Lí .
    願 您 將 伊 趕 出 去,因 為 伊 背 叛 您。

11a Kìⁿ-nā ū lâng uá-khò Lí ,
  見 若 有 人 倚 靠 您,
11b   Guān in huaⁿ-hí ;
    願 伊 歡 喜;

11c Guān in íng-íng huaⁿ-hí tshut-siaⁿ;
  願 伊 永 永 歡 喜 出 聲;
11d   In-uī Lí pì- iū in ê sìⁿ-miā.
    因 為 您 庇 祐 伊 的 性 命。

11e Koh guān hiah-ê thiàⁿ-sioh Lí ê miâ ê lâng,
  又 願 那 些 愛 惜 您 的 名 的 人,
11f   Lóng tiàm-tī Lí lâi huaⁿ-hí kui-kang.
    都 站 在 您 來 歡 喜 歸 工。

12a In-uī Lí beh sù-hok hō͘ gī-lâng tī mî-ji̍t ta̍k-sî ;
  因 為 您 要 賜 福 給 義 人 在 暝 日 逐 時;
12b   Iâ-hô-hua ah, Lí beh īng un-huī,
    耶 和 華 啊, 您 要 用 恩 惠,
    tshin-tshiūⁿ tîn-pâi, sì -bīn uî--i .
    親 像 盾 牌,四 面 圍 他。