《押韻啟應詩篇》 |
| | | 轉寄 |
89 Í-su-la̍h-lâng Í-thàm kà-sī ê si .
1a Guá beh tshiùⁿ-kua o -ló Iâ-hô-hua ê tsû-ài kàu tī íng-uán.
我 要 唱 歌 讚 美 耶 和 華 的 慈 愛 到 於 永 遠。
1b Beh īng guá ê tshuì thuân Lí ê sìn-si̍t kàu tāi-tāi .
要 用 我 的 口 傳 你 的 信 實 到 代 代。
2a In-uī guá bat kóng, tsû-ài beh siū kiàn-li̍p kàu íng-uán;
因 為 我 曾 講 , 慈 愛 要 受 建 立 到 永 遠;
2b Lí beh tsiong Lí ê sìn-si̍t kian-kò͘ tī thian-kài.
你 要 將 你 的 信 實 堅 固 於 天 界。
3a Guá kap Guá só͘ kíng ê lâng li̍p-iok.
我 與 我 所 揀 的 人 立 約。
3b Tuì Guá ê lô͘-po̍k Tāi-pi̍t sè -iok.
對 我 的 奴 僕 大 闢 誓 約。
4a Guá beh hō͘ lí ê hō͘-è kian-kò͘ kàu íng-uán,
我 要 使 你 的 後裔 堅 固 到 永 遠,
4b Koh hō͘ lí ê pó-tsō kiàn-li̍p kàu tāi-tāi.
復 使 你 的 寶 座 建 立 到 代 代。
5a Iâ-hô-hua ah, tsiah-ê thiⁿ beh o-ló Lí ê kî-sū kàu íng-uán;
耶 和 華 啊,諸 些 天 要 讚美 你 的 奇 事 到 永 遠;
5b Tī sìng--ê ê huē-tiong, beh o-ló Lí ê sìn-si̍t kàu tāi-tāi .
在 聖 者 的 會 中, 要 讚美 你 的 信 實 到 代 代。
6a Tī khong-tiong, tsī-tsuī uē pí -tit Iâ-hô-hua ?
在 空 中, 是 誰 會 比 得 耶 和 華 ?
6b Ū kuân-lîng--ê ê tsìng-kiáⁿ-tiong,
有 權 能 者 的 眾 子 中,
siáⁿ-lâng uē tshin-tshiūⁿ Iâ-hô-hua ?
誰 人 會 親 像 耶 和 華?
7a I tī sìng--ê ê gī-huē-tiong teh tsē,
祂 在 聖 者 的議 會 中 在 坐,
7b Sī tuā-tuā ū ui-giâm ê Siōng-tè ;
是 大 大 有 威 嚴 的 上 帝;
7c Pí it -tshè tī I sì -uî--ê ,
比 一 切 在 祂 四 圍 的,
7d Koh khah thang kiaⁿ-uì ê Siōng-tè .
又 較 通 驚 畏 的 上 帝。
8a Bān-kun ê Siōng-tè Iâ-hô-hua ah ,
萬 軍 的 上 帝 耶 和 華 啊,
8b Tó-uī tsi̍t-ê tuā kuân-lîng--ê ,
哪 位 一 個 大 權 能 者,
8c Tshin-tshiūⁿ Lí Iâ-hô-hua lah ?
親 像 你 耶 和 華 啦?
8d Lí ê sìn-si̍t tī Lí ê sì -uî khiā--teh.
你 的 信 實 在 你 的 四 圍 立 在。
9a Hái-tsuí tiòng--khí--lâi , Lí kuán-hat--i ;
海 水 漲 起 來,你 管 轄 它;
9b Hái-íng giâ--khí--lâi , Lí hō͘ i pîⁿ .
海 湧 夯 起 來, 你 使 它 平。
10a Lí phah tshuì La̍h-hap-pik, tshin-tshiūⁿ í-king thâi-sí ê lâng;
你 拍 碎 拉 哈 伯, 親 像 已 經 殺 死 的 人;
10b Lí īng ū khuì-la̍t ê tshiú phah-suàⁿ Lí ê tuì-ti̍k,
你 用 有 氣 力 的 手 打 散 你 的 對 敵,
tshin-tshiūⁿ sí-lâng.
親 像 死 人。
11a Thiⁿ sio̍k Lí ,
天 屬 你,
11b Tuē ia̍h sio̍k Lí ;
地 亦 屬 你;
11c Sè-kài kap kî-tiong só͘ tshiong-muá--ê ,
世 界 及 其 中 所 充 滿 的,
11d Lóng sī Lí só͘ kiàn-li̍p--ê .
攏 是 你 所 建 立 的。
12a Lâm-pak sī Lí só͘ tshòng-tsō tuē-ki ,
南 北 是 你 所 創 造 地 基,
12b Tha-po̍k kap Hik-bûn, in-uī Lí ê miâ lâi huaⁿ-hí .
他 泊 及 黑 門, 因為 你 的 名 來 歡 喜。
13a Lí ū tuā kuân-lîng ê tshiú tsiah kuân,
你 有 大 權 能 的 手 此 高,
13b Lí ê tshiú ū la̍t, Lí ê tsiàⁿ-tshiú kia̍h kuân-kuân.
你 的 手 有 力,你 的 右 手 舉 高 高 。
14a Kong-pîng kap gī-lí sī Lí ê pó-tsō ê tuē-ki tsuè thian-pîng,
公 平 及 義 理 是 你 的 寶 座 的 地 基 做 天 秤,
14b Tsû-ài kap sîng-si̍t kiâⁿ tī Lí ê bīn-tsîng.
慈 愛 及 誠 實 行 在 你 的 面 前。
15a Uē tshut huaⁿ-hí ê siaⁿ hit-ê peh-sìⁿ ū hok-khì muá siâⁿ,
會 出 歡 喜 的 聲 彼 個 百 姓 有 福 氣 滿 城,
15b Iâ-hô-hua ah, in tī Lí ê bīn só͘ huat-tshut ê kng teh kiâⁿ.
耶 和 華 啊,伊 在 你 的 面 所 發 出 的 光 在 行。
16a In ji̍t-ji̍t in-uī Lí ê miâ lâi huaⁿ-hí .
伊 日 日 因 為 你 的 名 來 歡 喜。
16b In-uī Lí ê kong-gī tit-tio̍h sing-kuân siū thê-khí.
因 為 你 的 公 義 得 著 升 高 受 提 起。
17a In -uī Lí sī in khuì-la̍t ê îng-kng;
因 為 你 是 伊 氣 力 的 榮 光;
17b Koh in-uī Lí ê ìm-ńg ,
又 因 為 你 的 蔭 影,
guán ê kak beh tit-tio̍h kia̍h-kuân ê îng-kng.
阮 的 角 要 得 著 舉 高 的 榮 光。
18a Guán ê tîn-pâi sī sio̍k tī Iâ-hô-hua--ê ,
阮 的 盾 牌 是 屬 在 耶 和 華 的,
18b Guán ê ông sī sio̍k tī Í -sik-lia̍t ê Sìng--ê .
阮 的 王 是 屬 在 以色 列 的 聖 者。
19a Tng-sî Lí tī īⁿ-siōng-tiong huan-hù Lí sìng ê peh-sìⁿ,
當 時 你 在 異 象 中 吩 咐 你 聖 的 百 姓,
19b Kóng, Guá īng pang-tsān ê khì,
講 , 我 用 幫 助 的 氣,
19c Hē tī hit-ê ū kuân-lîng--ê ê sin-tsiūⁿ--ni̍h,
置 在 彼 個 有 權 能 者 的身 上 裡,
19d Tuì peh-sìⁿ-tiong kíng--ê , Guá ko-sing--i .
對 百 姓 中 揀 的,我 高 升 他。
20a Guá tshē-tio̍h Guá ê lô͘-po̍k Tāi-pi̍t;
我 尋 著 我 的 奴 僕 大 闢;
20b Īng Guá ê sìng-iû buah i ū siū-suán ê khì-tsit.
用 我 的 聖 油 抹 他 有 受 選 的 氣 質。
21a Guá ê tshiú beh siông-siông kap i tī--teh bô lī ,
我 的 手 要 常 常 與 他 在 的 無 離,
21b Guá ê tshiú-kut ia̍h beh kian-kò͘-- i .
我 的 手 骨 亦 要 堅 固 他。
22a Tuì-ti̍k buē-uē li̍k-sik i ;
對 敵 不 會 勒 索 他;
22b Hiong-ok ê lâng buē-uē khó͘-tshó͘--i .
兇 惡 的 人 不 會 苦 楚 他。
23a Guá beh tī i ê bīn-tsîng phah-tshuì i ê tuì-ti̍k;
我 要 在 他 的 面 前 打 碎 他 的 對 敵;
23b Kong-kik hit- ê uàn-hūn i ê lâng hō͘ i sit-sik.
攻 擊 彼 個 怨 恨 他 的 人 使 他 失 色。
24a Tsóng-sī Guá ê sìn-si̍t, kap Guá ê tsû-ài beh kap i tī--teh;
總 是 我 的 信 實,及 我 的 慈 愛 要 與 他在 的;
24b In-uī Guá ê miâ, i ê kak beh tit-tio̍h kia̍h-kuân tsòng-sè .
因 為 我 的 名,他的角 要 得 著 舉 高 壯 勢。