《Lahjih寓言》

| | | 轉寄

207-tsiam, 伯勞猫á tshōe食物



tsi̍t() tsiah() pit-lô-bâ(伯勞猫) á pak-tó͘(腹肚) iau kah tōa-tn̂g(大 腸) () sió-tn̂g(小 腸)hiông-hiông(雄 雄) khuàⁿ() tio̍h tik-ko-tshe(竹 篙 叉) tíng() koân ū() tsi̍t() tsiah() ka-tsua̍h pue() à pue() ,m̄ káⁿ() pue() óa, i() thâu() ua̍t() lâi() ua̍t() khì()khuàⁿ() tsîng() khuàⁿ() āu()tsiàⁿ() khuàⁿ() () khuàⁿ()lāi-kiàm-kiàm(利 劍 劍) nn̄g() luí() ba̍k() tsiu iáⁿ() tio̍h līng-guā(另 外) tsi̍t() ki() tik-ko-tshe(竹 篙 叉)ū() tsi̍t() tsiah() pit-lô(伯勞) á hàiⁿ lâi() hàiⁿ khì() ,kĕ-ò͘ kĕ-ò͘ it-ti̍t(一直) háu()

lîng-khó(寧 可) mài,he ū() khi-khiau, sió() jím() leh, uāⁿ() lâi() pa̍t-uī(別位) thó-tsia̍h(討 食)

khé-sī(啟示)pa̍t-lâng(別 人) ê tshò-ngō͘(錯 誤) () guá() kíng-kài(警 戒) ê po-lê(玻璃) kiàⁿ()

註解:
Pit-lô-bâ-á(伯勞猫á)>棕背伯勞>Formosan Rufoos-backed Shrike
竹篙叉(tik-ko-tshe):[有Y型分叉的竹杆]
頂koân(téng-koân):[上面、上頭]
ka-tsua̍h:[蟑螂]
hàiⁿ來hàiⁿ去:[搖來搖去]
kĕ-ò͘ kĕ-ò͘:[模擬伯勞猫á叫聲]
寧可mài(lêng-khó莫):[寧可不要]
khi-khiau:怪異、違背常情
小忍leh(sió lún-.leh):[稍微忍耐一下]
警戒(kéng-kài):[戒備]