《台語荒漠甘泉(漢羅版)》

| | | 轉寄

完全信靠

listen 二月二十(二月二十日)

(góa) 實在(si̍t-tsāi) kā lín (kóng),lín () (ū) (sìn)親像(tshin-tshiūⁿ) (tsi̍t) (lia̍p) 芥菜(kòa-tshài) (tsí),lín (tsiū) beh kā tsit-ê (suaⁿ) (kóng):『tuì tsia 徙去(sóa-khì) hia』,(ia̍h) beh 徙去(sóa-khì);koh lín teh-beh () 一項(tsi̍t-hāng) buē。」(馬太(má-thài) 17:20)

願意(gōan-ì) (tsiong) 家己(ka-kī) 性命(sìⁿ-miā) ê 安全(an-tsôan) kap 生活(sing-o̍ah) ê 特性(te̍k-sèng)完全(ôan-tsôan) (kau)(tsú) (tōa) 權能(kôan-lêng) ê 手中(tshiú-tiong) ê 基督徒(ki-tok-tô͘)就是(tsiū-sī)生活(sing-o̍ah) (tiong)(i) (ōe) 做到(tsòe-kàu) () 一點(tsi̍t-tiám) á ê 保留(pó-liû)相信(siong-sìn) (tsú) ê 應允(èng-ún)相信(siong-sìn) (tsú) (múi) () ê 應允(èng-ún) lóng béh 實現(si̍t-hiān)

Tsit (tsióng) ê 基督徒(ki-tok-tô͘) 一定(it-tēng) (ōe) ta̍k (ji̍t)(tsiong) lín ê 憂慮(iu-lū) (sià) hō͘ 上帝(siōng-tè)」(I 彼得(pí-tet) 5:7),(ū) tsit (tsióng) ê 交託(kau-thok)(ōe) (tit) tio̍h 深深(tshim-tshim) ê 平安(pêng-an)

Tsit (tsióng) ê 基督徒(ki-tok-tô͘) (ōe) tī ta̍k (tsióng) ê 環境(khôan-kéng) (nih)(khòaⁿ) 上帝(siōng-tè) ê 旨意(tsí-ì)(sim) 歡喜(huaⁿ-hí)(tshùi) 唱歌(tshiùⁿ-kua) (lâi) 接受(tsiap-siū),lóng buē 哀怨(ai-òan)

Tsit (tsióng) ê 基督徒(ki-tok-tô͘) tiāⁿ-tio̍h (ōe) (tsiong) 家己(ka-kī) khǹg tī,隱藏(ún-tsông)上帝(siōng-tè) ê (tōa) 權能(kôan-lêng) (lāi)(ōe) 明白(bêng-pe̍k) 家己(ka-kī) siōng (tōa) ê nńg-tsiáⁿ kap hiah-ê 影響(éng-hióng) 家己(ka-kī)決心(kuat-sim) (khì) 做成(tsòe-tsiâⁿ) 忍耐(jím-nāi)聖潔(sèng-kiat) kap 謙卑(khiam-pi) ê 各種(kok-tsióng) 事物(sū-bu̍t)其實(kî-si̍t) (tse) () 一種(tsi̍t-tsióng) 機會(ki-hōe) 操練(tshau-liān),hō͘ (tsōe) buē (ōe)(lán) 本身(pún-sin) ê 身上(sin-tsiūⁿ) 作用(tsok-iōng) ê 操練(tshau-liān)。Án-ni (lán)(lâi)堅強(kian-kiông)。Tsit (tsióng) 機會(ki-hōe) 操練(tshau-liān) ()(thiàⁿ) (lán) ê 天父(thiⁿ-pē) (só͘) 賞賜(siúⁿ-sù),hō͘ (lán) 明白(bêng-pe̍k) (pēng) 遵行(tsun-hêng) (i) ê 旨意(tsí-ì),hō͘ (lán) (ū) 福氣(hok-khì) 體驗(thé-giām) tio̍h (i) ê 同在(tông-tsāi) kap (i) ê 大能(tāi-lêng)

(tse) 一切(it-tshè) 可能(khó-lêng) lóng () tuì (thiⁿ) (lâi) ê,因為(in-ūi) (tse) lóng () 上帝(siōng-tè) ê 作為(tsok-ûi)(lán) () (ōe) 真正(tsin-tsiàⁿ) (tit) tio̍h,(tsiū) (ōe) 不斷(put-tōan) 謙卑(khiam-pi) 家己(ka-kī)恭敬(kiong-kèng)(tsú) ê 腳前(kha-tsêng)學習(ha̍k-si̍p) 追求(tui-kiû) (tit) tio̍h koh-khah tsuē。

(lán) (ōe) koh-khah ǹg (bāng) kap 上帝(siōng-tè) 同行(tâng-kiâⁿ)因為(in-ūi) () 別項(pa̍t-hāng) (ōe) khah 滿足(móa-tsiok) (lán) ê (sim)(khò) tio̍h 聖靈(sèng-lêng) ê 能力(lêng-le̍k)(lán) (ōe) 每日(múi-ji̍t) 時時(sî-sî) 刻刻(khik-khik) (o̍ah)基督(ki-tok) (nih)。─H.C. G. Mo͘le

完全(ôan-tsôan) ê 信靠(sìn-khò)(lán) (ōe) tuì 上帝(siōng-tè) ài (tit) tio̍h juā-tsuē,(tsiū) thang (tit) tio̍h juā-tsuē,(tsú) 基督(ki-tok) (tsiong) (i) ê 寶庫(pó-khò͘) ê 鎖匙(só-sî) (kau)(lán) ê 手中(tshiú-tiong)(kiò) (lán) (khì) the̍h。若是(nā-sī) (ū) (lâng) (ōe) thang (siū) 允准(ín-tsún) (ji̍p) 銀行(gîn-hâng) ê 保險庫(pó-hiám-khò͘)(kiò) (i) thang the̍h 內面(lāi-bīn) ê (tsîⁿ)(i) () 空手(khang-tshiú) tǹg (lâi)() (tsîⁿ) thang 生活(sing-o̍ah),án-ni,ài (kòai) 甚麼(sím-mi̍h) (lâng) ah?上帝(siōng-tè) ê 富足(hù-tsiok) hō͘ 基督徒(ki-tok-tô͘) thang 白白(pe̍h-pe̍h) (lâi) the̍h,(i) 所得(só͘-tit) tio̍h ê 若是(nā-sī) (tsin) (tsió)() thang (kòai) (siáⁿ) (lâng) ê m̄-tio̍h ah?


附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-tsuâⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:bo͘k@pctpress.org