《台語荒漠甘泉(漢羅版)》 |
| | | 轉寄 |
一月十四日
「已經將家己ê羊lóng放伊出去,就做頭行,」(約翰福音10:4)
放羊出去對伊kap咱lóng是真困難ê事,ài出去,koh叫咱受苦,koh buē-tàng無放。不時tī安逸ê環境對咱無利益,所以伊tio̍h放羊出去,hō͘羊tī山坡頂活動得活氣。Siāng款,工人ài派出去收割,無hō͘熟熟ê粟á lak落地腐爛,phah-sńg去。
上帝決定派咱去,tio̍h khiā起來,認真去做,khiā teh m̄ tín-tāng無好處。有主慈愛ê手teh牽,咱thang向前,tī伊ê名進入青翠ê草場,安靜ê水邊,高低無平ê山陵(詩篇23:2)。伊行tī頭前,頭前是甚麼,伊事先知,事先tú-tio̍h,咱ê信心kun-tè伊ê形影。若是無看tio̍h伊ê時,可能頭前有危險。救主所經歷ê試探,伊ài咱忍受。伊無叫咱行tī頭前,伊知tsit-ê路無真pháiⁿ行,buē真食力,tsiah會叫咱行。咱thang放心向前行。
這就是受祝福ê人生:無煩惱路juā遠,無掛慮後一步,無憂愁beh án-tsuáⁿ選tó一條路,也無擔心beh來ê重擔juā大,乖乖安心tè大牧者ê腳步,一步,koh一步安心行。
烏天暗地,m̄知未來,
人生暗淡,烏暗一直來,
Ǹg望一點á光出現,
「伊行tī頭前」,是我所知。
危險到,我真驚,
M̄知beh án-tsuáⁿ行?
總是我屬tī伊,伊tshuā路,
「伊行tī頭前」,我心安定。
音影,憂慮罩(tah)我,
擔心好人生buē tuà;
總是伊ê話,做我ê鼓勵,
「伊iáu是tī頭前」,我所uá。
伊行頭前,我所安慰!
伊行頭前,我kap伊做堆,
伊行頭前,保證得救。
伊行頭前,安順siōng suí。
──J. Danson Smith
東方ê牧者lóng是行tī羊群ê頭前,伊行tī最進前ê所在,無論甚麼beh攻擊羊群,lóng是伊事先受攻擊。Taⁿ上帝tī頭前,伊是咱ê將來,咱所驚ê明á載,伊tī hia,咱所beh過ê每一個明á載,伊lóng先已經tī hia準備lah。──F. B. Meyer
明日上帝tī hia,
安心過今á日,免驚。
明日日頭出來,發光亮,
Tshuā咱,賜咱力量。
軟弱伊賜力量,
哀痛,伊賜ǹg望、方向,
憂傷得安慰、堅強,
落雨後koh出日頭,真正常。
附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-tsuâⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:bo͘k@pctpress.com.tw