《台語荒漠甘泉(全羅版)》 |
| | | 轉寄 |
La̍k ge̍h tshue-tsa̍p (La̍k ge̍h tsa̍p ji̍t)
"Koh lán tsai bān hāng sū saⁿ-kap lâi hō͘ thiàⁿ Siōng-tè ê lâng tit-tio̍h lī-ik, tsiū-sī tsiàu I tiāⁿ-tio̍h ê tsí-ì lâi siū tiàu ê." (Lô-má 8:28)
Pó-lô kóng tsit ê uē, sī juā-tsiâⁿ khíng-tīng! I bô kóng “ū-ê sū,” á-sī “tuā pō͘-hūn ê sū,” á-sī “huaⁿ-hí ê sū,” sī kóng, “bān-sū,” “só͘-ū ê sū”. Tuì siōng sió-khuá ê sū kàu ki̍k-tuā, ki̍k tiōng-iàu ê sū, tuì ji̍t-siông siōng pi-bî ê sū kàu Siōng-tè tī uî-ki tiong só͘ tsìn-hîng ki̍k uí-tāi un-tián ê tuā kang-thîng, lóng sī tī Siōng-tè ê ìng-ún ē.
Tsit ê uē sī hiān-tsāi-sik, m̄-sī kè-khì ê, iā m̄-sī tsiong-lâi tsiah beh tsuè, Siōng-tè hō͘ hiān-tsāi ê bān sū tsìn-hîng sī put-tuān ê tsok-gia̍p.
Tuì Sìng-king tsai Siōng-tè sī “gī tshin-tshiūⁿ ki̍k-kuâiⁿ ê suaⁿ, phuàⁿ-tuàn sī tshin-tshiūⁿ tshim-ian.” (Si-phian 36:6) Tsit-sî thiⁿ-sài teh tsìn-hîng Siōng-tè uí-tāi kè-uē ê huat-tián, in sìn-sim tshiong-tsiok suan-pò͘ “Iâ-hô-hua tī I it-tshè só͘ kiâⁿ ê, bô m̄ kong-gī, tī I it-tshè só͘ tsuè ê, lóng ū tsû-ài.” (Si-phian 145:17)
Jiân-āu tng Siōng-tè tsí-hui “bān sū … hō͘ lâng tit lī-ik,” he sī Siōng-tè bí-biāu ê phuè-ha̍p. I su-iàu tsin-tsuē bô kâng ê sik-tshái, muí tsi̍t sik, tan-to̍k khuàⁿ, khó-lîng bô sím-mi̍h ti̍k-pia̍t, tān-sī ha̍p khí-lâi tiâu-hô tsuè-sîng tshán-lān bí-lē ê tô͘-iūⁿ.
Siá ga̍k-phó͘ ê sî, su-iàu kok-kò ê im-hō, im-hû, ū-sî bô hia̍p-tiāu. Tsit tâi ki-khì su-iàu tsin-tsuē tan-to̍k ê khí-lûn, pō͘-kiāⁿ, tsiap-thâu. Ki-khì ê tsi̍t sió pō͘-hūn tan-to̍k ê sî sī bô lō͘-īng; tsi̍t im tsi̍t im tī tsi̍t siú kua lāi-bīn khó-lîng bô sáⁿ hó thiaⁿ; nā-sī tsiong só͘-ū ê tsíng-ha̍p, tsiap-tsiap uân-tsuân tsuè tsi̍t thé, tsiū sán-sing uân-bí, hô-hâi kap pîng-hîng.
Lán tuì tsia o̍h sìn-sim “Guá só͘ tsuè ê, lí hiān-kim m̄ tsai, āu-lâi tsiū uē hiáu-tit.” (Iok-hān 13:7) --- J.R. Macduff
Tī tsi̍t tshing kiāⁿ ê tshì-liān tiong, m̄-nā ū gō͘-pah kiāⁿ sī tuì lí ū lī-ik, sī ū káu-pah káu-tsa̍p káu kiāⁿ koh ka tsi̍t kiāⁿ tuì lí iú-lī. --- George Mueller
Siōng-tè ê ì-sù sī hó (Tshòng-sè-kì 50:20)
Siōng-tè guân-ì sī hó, --- hok-khì ê pó-tsìng,
Ji̍t-thâu tsiò tī sìⁿ-miā ê tō-lō͘ tíng,
Tē-tsiūⁿ o͘-hûn hong-po̍k tú-tio̍h thiⁿ ê kong-îng,
Ji̍t-ji̍t ū tshing-sin, su-sik koh hô-pîng.
M̄-sī ngó͘-jiân, bô thiàⁿ hiaⁿ-tī tsîng,
Buē Iok-sik kàu guā-kok tshiⁿ-so͘ tē-kíng,
Siū tsin tsuē nî ê kan-lân, khó͘-hîng,
Tsiah kàu tī Huat-ló ê bīn-tsîng.
Tsi̍t ba̍k khuàⁿ-tshut tsìng-lâng ê su-iàu,
Tsioh tio̍h tsi̍t lâng ê kíng-tiàu,
Tuì kaⁿ-ga̍k ê khó͘-liān o̍h tsâi-tiāu,
Ta̍t kàu uí-tāi îng-iāu ê bo̍k-piāu.
Bô hō͘ siū kuaiⁿ ê lâng tsai,
I siū khó͘ thàu kàu sim-lāi,
Ba̍k-tsiu tsí tsù-ì bo̍k-tsîng pi-ai,
I ê gán-kong khuàⁿ buē-tio̍h tsiong-lâi.
Tn̂g-tn̂g o͘-àm thìng-hāu, sìn iáu pó-liû.
I ê sìn-khò kàu bé tit-tio̍h pò-siúⁿ,
Sî-ki tsi̍t kàu, Siōng-tè tuà I ê po̍k-jîn, pîng-iú,
Khì an-uì tsìng-lâng, i ê khó͘-lān siau-iûⁿ.
“Sī Siōng-tè, m̄-sī lín tshe guá lâi.”
Liáu-āu sìng-lī án-ni kiàn-kái.
“Siōng-tè guân-ì sī hó,” bô kî-thaⁿ iōng-ì,
Lâi jiáu-luān i ê o-ló kua-si.
“Siōng-tè guân-ì sī hó,” Tshin-ài tsìng-lâng!
Iok-sik ê Siōng-tè sī sio-siâng,
I ê thiàⁿ iông-ún kî-kuài kap khó͘-thàng,
I ê tshiú tshuā lán kiâⁿ buē-bat ê lō͘-hāng.
Tsú tuì thâu khuàⁿ kàu bé,
Ū kóng-buē-tshut thiàⁿ ê bo̍k-tik,
Tshun tshiú bô kiaⁿ hē tī I tshiú-ē,
Tit-kàu khuàⁿ tio̍h I un-tsû hòng-sik.
Hit sî, lí tī îng-kng ê thiⁿ-ke tuà,
Tuì kè-khì ê it-sing huê-thâu khuàⁿ,
Ba̍k-tsiu khuàⁿ só͘ sìn-khò kap ín-tshuā,
Beh pò-iông I ê thiàⁿ bô suah. --- Freda Hanbury Allen
附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-tsuâⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:bo͘k@pctpress.org