

Kheh kheh kheh, kah~ kah~ kah~
Kheh kheh kheh,kah~ kah~ kah~
Oo tshap pe̍h ê tánn-pān, pue-tī pùann-khong-tiong,
烏tshap白ê打扮飛tī半空中
Phia̍t--leh phia̍t--leh, ū-iánn tsin iánn-bãk.
Phia̍t--leh phia̍t--leh,有影真iánn目
Khùann gún tī thôo-kha tshūe-tsia̍h tshit-thô ê bôo-iūnn,
看阮tī土kha tshūe食tshit-thô ê模樣
Thâu tann-tann, búe sìm--leh sìm--leh,
頭tann-tann,尾sìm--leh sìm--leh
Tsa̍p-tsiok tūa-pān kóo-tsùi hó-khùann-iūnn.
十足大pān kóo-tsui好看樣
Gún kiò kheh-tsiáu, m̄-kú gún m̄-sī lâng-kheh,
阮叫客鳥,m̄-kú阮m̄是人客
Gún ài Tâi-ûan, Tâi-ûan sī gún ê,
阮ài台灣,台灣是阮ê
Tsóo-kok Tâi-ûan, Tâi-ûan bān-sùe.
祖國台灣,台灣萬歲

註解:Kheh-tsiáu(客鳥);喜鵲;Magpie.客鳥,tī台灣是無gūa普遍ê留鳥,分布tī西部南北平原á是低山區,ùi中國引進台灣已經200 gūa年,中國話叫「喜鵲」,台灣人叫「客鳥」。叫聲「kah~ kah ~ kah~」。
客鳥,歇tī農耕地帶,庄腳郊區,雙雙對對出入,尤其是生thùann期間,特別相好,tshūe食做siū lóng kah-ná翁bóo仝款。做siū tī木麻黃、油加利樹頂,真高koh大kâi,用樹枝、竹枝橫隔雜叉成球形空心ê siū,雜食性,大尾蟲、鳥á-kiánn、果子,特別木瓜siōng-ài食。