《台語荒漠甘泉(全羅版)》

| | | 轉寄

"Siōng-tè ū-pī ê lâng"

listen
Sì ge̍h jī-pueh (Sì ge̍h jī-tsa̍p-pueh ji̍t)

"Í-sik-lia̍t lâng kiû-kiò Iâ-hô-hua ê sî, Iâ-hô-hua tsiū kā Í-sik-lia̍t lâng hing-khí tsi̍t ê tsín-kiù ê kiù in; tsiū-sī Ka-li̍k ê sió-tī Ki-la̍p-su ê kiáⁿ Gô-tô-liap. Iâ-hô-hua ê Sîn lîm-kàu i," (Sū-su-kì 3:9-10)

Siōng-tè put-sî ū-pī I ê ing-hiông, sî nā kàu, I tsiū li̍p-khik hō͘ in tsiū-uī. I kang-tsok tsin kín, tsuân-sè-kài lóng beh kî-kuài tsiah ê ing-hiông tuì tó-uī lâi?

Tshin-ài ê pîng-iú, Sìng-lîng tsioh jîn-sing ê hùn-liān lâi ū-pī lí, ná tshin-tshiūⁿ tsio̍h-siōng tī tsuè-āu ê tsi̍t to khik uân, Siōng-tè tsiū beh khǹg lí tī siōng sik-tòng ê só͘-tsāi tián-lám.

Ū tsi̍t kang, lán beh tshin-tshiūⁿ Gô-tô-liap, tī tshing-hí-nî ê kok-tō͘ kap Ki-tok tsuè-hé sím-phuàⁿ bān-kok, thóng-tī tsuân-tē. Tān-sī tī tse îng-iāu ji̍t-tsí í-tsîng, lán su-iàu hō͘ Siōng-tè kā lán tsún-pī, tshin-tshiūⁿ I tī Ki-lia̍t-se-hut tsún-pī Gô-tô-liap tsi̍t-iūⁿ. (tsham-khó Sū-su-kì 1:11-13) Lán su-iàu hō͘ Siōng-tè tī lán bo̍k-tsîng ê tshì-giām kap sió-sió sìng-lī tiong lâi kang-tsok. Tsiah ê khó-giām tuì tsiong-lâi sī ū tsin tuā ê ì-gī. Lán thang khak-tīng nā-sī Sìng-lîng tsiàu I ê hong-sik lâi liap-tsō lán, thiⁿ-tē ê Tsú it-tīng iā uī lán pī-pān thiⁿ-ni̍h ê pò-siúⁿ. --- A.B. Simpson

Lâng ê khuì-la̍t, lâng ê uí-tāi,
Bô tuì ū kng hit-bīn lâi,
Ing-hiông khì-khài,
Bô tè hong-lōng siū an-pâi.

Jîn-sing tō-lō͘, kuân-kuân kē-kē, beh ta̍t-kàu sìng-lī ê tuā-lō͘ pit-su ài thong-kè khó͘-lān ê pōng-khang.


附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-tsuâⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:bo͘k@pctpress.org