《台灣外來語》 |
| | | 轉寄 |
Siáⁿmi̍h sī "Tâioân ê gōalâigí"? Góa hō͘ tāike tsi̍tê siōng kántan bêngliâu ê kónghuat sī, gōakok lâi ê Tâioân ōe. Tâioân ê gōalâigí sī ántsóaⁿ ē te̍kpia̍t tsē, jîtshiáⁿ koh tsiahni̍h to’iūⁿ hòa leh? Lán ētàng tùi le̍ksú kah tēlí ê insò͘ lâi khòaⁿ.
1) Le̍ksú insò͘, Tâioân tsit saⁿpah gōa nî lâi, kingkòe kúinā ê gōakok ê si̍tbîn thóngtī, ta̍k pái lóng tsētsió ē lâu lo̍h·lâi tsi̍tkóa gōalâigí.
Holland thóngtī (1624~62)—tī Tâioân tionglâmpō͘ thóngtī 38 nî, tī pakpō͘ tsa̍p kúi nî. Spanish thóngtī (1626~42)—tī Tâioân pakpō͘ thóngtī 16 nî, āulâi hō͘ Holland lâng kóaⁿtsáu. Tēⁿ Sêngkong pēkiáⁿ thóngtī(1662~83)—tī Tâioân tionglâmpō͘ thóngtī 21 nî. Tāitshing tèkok(1683~1895)— thóngtī tsôan Τâi 212 nî, tōa pō͘hūn ê suaⁿtē tûgōa. Ji̍tpún tèkok(1895~1945)— thóngtī tsôan Τâi 50 nî, tsió pō͘hūn suaⁿtē tûgōa.
Tējī tshù sèkài tāitsiàn āu Tsiná Kokbîn Τóng tsènghú(1945~)thóngtī tsôan Τâi kàu taⁿ.
Kasiōng tējī tshù sèkài tāitsiàn liáu’āu, tsiapsiū Ing-Bí téngténg sehong bûnhòa ê énghióng, tsin tsē gōakok ōe íking piànsêng Tâioân ōe ê tsi̍t pō͘hūn. Jītsa̍p sèkí bo̍atkî, tiānnáu phó͘ki̍p, bānglō͘ huatta̍t, sèkài kok tē ê bûnhòa gígiân tshintshiūⁿ tiâutsúi ánne ik ji̍p·lâi, tìsú Tâioân ê gōalâigí piàn kah koh khah tsē, koh khah tsingtshái.
Tú tshintshiūⁿ Bíkok gígiân ha̍kka Leonard Bloomfield (1887 ~ 1949)kóng ê, "Repeated domination may swamp a language with luan word."(Ittsài pī gōatso̍k thóngtī ê, i ê gígiân tiong ê gōalâigí kiámtshái ē huisiông tsē.)I kóng ê kám m̄sī tútú teh kóng Tâioân? Sèkài siōng ū tó tsi̍tê kokka, tī saⁿpah gōa nî lâi kingkòe tsiahni̍h tsē ê hongsong?
2) Τēlí insò͘, Tâioân sī tsi̍tê háitó kokka, háitó kokka á·sī iânhái tēkhu, in tī bûnhòa siōng ū kúi ê tōa te̍ksik, A) Κibîn ū mō͘hiám hōanlân ê tsingsîn, íki̍p ióngkám hiòng gōa huattián ê sèngkeh. B)Sikèng kok tsióng ge̍kkéng ê lêngle̍k tshiau kiông, iông’ī tsiapla̍p kah khipsiu gōalâi ê bûnhòa.
Te̍kpia̍t sī tī tsa̍pgō͘ kàu tsa̍ptshit sèkí só͘’ūi ê "tōa hânghái sîtāi", in pí lāilio̍k tēkhu koh khah tsá, koh khah tsē kihōe kah bô kâng ê gōakok lâng tsiaptshiok kah lâi’óng.
Tâioân gōalâigí ê tsi̍tê tōa te̍ksik sī i ê to’iūⁿ sèng, jîtshiáⁿ i ê huat’im mā sī to’iūⁿ hòa. Tâioân gōalâigí ū Tâigí huat’im, Ji̍tgí huat’im, Hoâgí huat’im, Inggí huat’im, Kńgtang ōe huat’im, ū sî iáu ē tshuthiān Ing-Hoâ gí nn̄g tsióng gígiân ha̍p’it ê huat’im, siōng "khala OK", "X kong", mā ū tshintshiūⁿ "kapi"ê huat’im kèngjiân sī sèkài to̍kit bûjī ê.
Goá tī hùlo̍k 2, te̍kpia̍t lia̍ttshut Tâioân gōalâigí huat’im(àntsiàu huat’im abc ê sūnsī)kah Tâioân Hoâgí tùitsiàu pió, thang hongpiān tho̍ktsiá tshâ'ua̍t. Tī múi tsi̍tê Tâioân gōalâigí huat’im āubīn lóng ū(), ēng lâi tsùbêng sī hit tsióng gígiân ê huat’im. Nāsī tī Tâioân tsi̍tê gōalâigí ū Tâigí kah Hoâgí nn̄g tsióng huat’im, góa to̍h sóan ēng í Tâigí ūi tsú ê huat’im, tsùbêng(Τâi); tsit pún su í Tâigí huat’im iusian. Liáu’āu lia̍ttshut kai sû ê Tâioân Hoâgí pió, hongpiān tho̍ktsiá liáukái i ê ìsù.
Tâigí huat’im, góa ēng ê sī Tâioân Kitok Τiúⁿló Κàuhōe pah gōa nî lâi sú’iōng ê Pe̍h’ōejī(Lômájī phingim ); Hoâgí huat’im, ēng Tsiná ê "Hàngí phingim" piausī. Hànjī ēng Tâigí huat’im ê to̍h ēng "kháisu thé" ìn tshut.
啥物是「台灣ê外來語」?我hō͘大家一個siōng簡單明瞭ê講法是:外國來ê台灣話。台灣ê外來語是án怎ē特別tsē,而且koh tsiah-ni̍h多樣化leh? 咱ē-tàng tùi歷史kah地理ê因素來看。
1)歷史因素: 台灣tsit三百gōa年來,經過幾nā个外國ê殖民統治,ta̍k pái lóng多少ē留落來一kóa外來語。
荷蘭統治(1624~62)—tī台灣中南部統治38年,tī北部十幾年。 西班牙統治(1626~42)—tī台灣北部統治16年,後來hō͘荷蘭人趕走。 鄭成功父kiáⁿ統治(1662~83)—tī台灣中南部統治21年。 大清帝國(1683~1895)—統治全台212年,大部分ê山地除外。 日本帝國(1895~1945)—統治全台50年,少部分山地除外。
第二次世界大戰後 Tsi-ná國民黨政府(1945~)統治全台到taⁿ。 加上第二次世界大戰了後,接受英美等等西方文化ê影響,真tsē外國話已經變成台灣話ê一部分。二十世紀末期,電腦普及,網路發達,世界各地ê文化語言親像潮水án-ne溢入來,致使台灣ê外來語變kah koh khah tsē、koh khah精彩。
Tú親像美國語言學家Leonard Bloomfield(1887 ~ 1949)講ê:「Repeated domination may swamp a language with luan word.」(一再被外族統治ê,它ê語言中ê外來語kiám-tshái ē非常tsē。)伊講ê kám m̄是tú-tú teh講台灣?世界上有tó一个國家,tī三百gōa年來經過tsiah-ni̍h tsē ê風霜?
2)地理因素: 台灣是一个海島國家,海島國家á是沿海地區,in tī文化上有幾个大特色: A)居民有冒險犯難ê精神,以及勇敢向外發展ê性格。 B)適應各種逆境ê能力超強,容易接納kah吸收外來ê文化。 特別是tī十五到十七世紀所謂ê「大航海時代」,in比內陸地區koh khah早、koh khah tsē機會kah無仝ê外國人接觸kah來往。
台灣外來語ê一个大特色是它ê多樣性,而且它ê發音mā是多樣化。 台灣外來語有台語發音、日語發音、華語發音、英語發音、粵語(廣東話)發音,有時iáu ē出現英、華語兩種語言合一ê發音,像「卡拉OK」,「X光」,mā有親像「咖啡」(ka-pi)ê發音竟然是世界獨一無二ê。
我tī附錄2,特別列出台灣外來語發音(按照發音abc ê順序)kah台灣華語對照表,thang方便讀者查閱。Tī每一个台灣外來語發音後面lóng有(),用來註明 是hit種語言ê發音。若是tī台灣一个外來語有台語kah華語兩種發音,我to̍h選用以台語為主ê發音,註明(台);tsit本書以台語發音優先。了後列出該詞ê台灣華語表,方便讀者了解它ê意思。
台語發音,我用ê是台灣基督長老教會百gōa年來使用ê白話字(羅馬字拼音);華語發音,以Tsi-ná ê「漢語拼音」標示。 漢字用台語發音ê to̍h用「楷書體」印出