《Lahjih寓言》

| | | 轉寄

210-tsiam, 草螟á弄雞公




tsi̍t() tsiah() tsháu-me̍h(草 蜢) á thiàu() à thiàu()tsi̍t() tsiah() ke-kang(雞 公) tsáu() à tsáu()tsháu-me̍h(草 蜢) á pue() koân koh pue() kē, ke-kang(雞 公) kip-sìng(急 性) ko̍k-ko̍k ke()tsháu-me̍h(草 蜢) á luān()thiàu()ke-kang(雞 公) jiok kah lin-long-se̍h, tsháu-me̍h(草 蜢) á gōng-sîn(戇 神) gōng-sîn(戇 神)kóng-uē(講 話)ke-kang(雞 公) thiám kah bē pûn hué()

hiông-hiông(雄 雄) khuàⁿ() tio̍h tsháu-me̍h(草 蜢) á tī bīn-thâu-tsêng(面 頭 前)khin-khin(輕 輕) sang-sang(鬆 鬆) thóng tsi̍t-.ē(一下)tsháu-me̍h(草 蜢) á ai-pē(哀父) koh kiò-bú(叫母)

guá() si̍t-tsāi(實 在) ū() kàu() m̄-siauh-hiauⁿh,gín-á () káⁿ() tshòng-tī tuā-lâng(大 人) 。」 tsháu-me̍h(草 蜢) á beh () nā-haiⁿ,haiⁿ-haiⁿ-tshan,án-ne ngāu-ngāu liām()

khé-sī(啟示)tsū() tsoh-gia̍t(作 孽)uàn() siáⁿ-lâng(啥 人)

註解:
草蜢á(tsháu-mé-á):[蚱蜢、蝗蟲]
弄雞公(lāng ke-kang):[戲弄公雞]
亂sú跳:[胡亂跳]
lin-long-se̍h(玲瓏踅):[團團轉]
戇神戇神(gōng-sîn gōng-sîn):[一臉茫然,呆若木雞]
thiám kah bē pûn火:[疲累到無法吹熄燈火]
thóng一下:[啄一下]
m̄-siauh-hiauⁿh:[不自量力]
tshòng-tī:[捉弄、欺負]
beh死nā-hāiⁿ:[身體非常衰弱痛苦]
haiⁿ-haiⁿ-tshan:[呻吟哀鳴]
ngāu-ngāu唸:[喃喃自語]