《Lahjih寓言》

| | | 轉寄

001-tsiam, 檸檬冰水


lê-bóng(檸 檬) ping-tsúi(冰 水)tsi̍t-tīn(一 陣) gín-á sńg kah kuāⁿ() lâu() sám tih() tsiok tshuì() ta, khuàⁿ() tio̍h tsi̍t-king(一 間) ping-tiàm(冰 店) ,to̍h kóng() :「 lán() lâi() khì() tsia̍h() lê-bóng(檸 檬) ping-tsúi(冰 水) !」 tsi̍t() ê() gín-á kám-mō͘(感 冒) bē-sái tit() tsia̍h() ping() ,to̍h kóng() :「Beh tsia̍h() lín khì() tsia̍h() ,he lê-bóng(檸 檬) sng() giuh-giuh, ping-tsúi(冰 水) líng() ki-ki, ū() siáⁿ-mi̍h(啥 物) hó-tsia̍h(好 食) !」

gū - ì(寓意) :Bē-sái tsia̍h()kóng() ,suah o͘-pe̍h(烏白) khan-thua(牽 拖)

註解:
一陣(tsi̍t-tīn):[一群]
汗流sám滴(kōaⁿ lâu sám-tih):[汗水隨便亂流]
嘴ta(tshùi-ta):[口渴]
酸giuh-giuh:[酸溜溜]
牽拖(khan-thua):[牽連、連累]