《Lahjih寓言》

| | | 轉寄

028_tshiám, 兩隻niáu鼠



nn̄g() tsiah() kau-tsêng(交 情) tsin() () ê niáu tshí()tsi̍t() tsiah() tòa lâng() tshù() tau, tsi̍t() tsiah() tòa tī tshân-iûⁿ(田 洋)tshân-iûⁿ(田 洋) niáu tshí() tsiau-thāi(招 待) tshù() tau niáu tshí() khì() tshân-iûⁿ(田 洋) tshit-thô tsi̍t() kang()

tshù() tau niáu tshí() kóng() :「 tshân-iûⁿ(田 洋) thó-tsia̍h(討 食)khit-tsia̍h(乞 食)ū() kàu() khó-liân(可 憐) ,kui-khì suá() lâi() kah guá() tsò-hué(做 伙) tòa。」 tshân-iûⁿ(田 洋) niáu tshí() lâi() kàu() lâng() tshù() tau, khuàⁿ() tio̍h () tsia̍h-mi̍h(食 物) ta̍k hāng() ū() ,tsiok him-siān(欣 羨)tng() in khai-sí(開 始) beh tsia̍h() ê () ,「īⁿ-uaiⁿ」 tsi̍t-siaⁿ(一 聲)lâng() tshù() tau niáu tshí() suî-sî(隨時) tsáu() kàu() () khoàiⁿ iáⁿ()hāi() tshân-iûⁿ(田 洋) niáu tshí() bih tiàm toh-kha(桌 腳)kiaⁿ() kah phi̍h-phi̍h-tshuah, guân-lâi(原 來) () ū() lâng() ji̍p-.lâi(入來)

() jōa () ,「īⁿ-uaiⁿ」 tsi̍t-siaⁿ(一 聲)lâng() tshut-khì(出 去) à,in koh tsún-pī(準 備) beh tsia̍h()() koh thiaⁿ() tio̍h lâng() ê kha-pō͘(腳 步) siaⁿ()lâng() tshù() tau niáu tshí() suî-sî(隨時) koh tsáu() kàu() () khoàiⁿ iáⁿ()tshân-iûⁿ(田 洋) niáu tshí() kāng-khuán(仝 款) bih tiàm toh() kha,m̄ káⁿ() tshut-.lâi(出 來)

thau-tsia̍h(偷 食) nn̄g() pái () sêng()kiaⁿ() kah siàm sái() ê tshân-iûⁿ(田 洋) niáu tshí() ,bē kì-tit(記得) pak-tó͘(腹肚) iau kah beh () :「Iáu () tńg lâi() tshân-iûⁿ(田 洋)kha-ta̍h(腳 踏) si̍t-tē(實地) thó-thàn(討 趁) khah tsū-tsāi(自 在) ,tsit tsióng() tsha̍t() á͘ sing-ua̍h(生 活) guá() () ài。」

gū - ì(寓意)kán-tan(簡 單) sing-ua̍h(生 活) khah tsū-tsāi(自 在)kiaⁿ-hiâⁿ(驚 惶) khióng-pò͘(恐 怖) ê hiáng-siū(享 受) tian-tò(顛倒) hāi()

註解:
厝tau:(屋內)
田洋:[田野]
ná乞食:[像乞丐]
kui-khì: [乾脆]
徙:[搬遷]
khoàiⁿ(=看見/khòaⁿ-kìⁿ):[看見]
phi̍h-phi̍h-tshuah:[不停害怕發抖]
iⁿ-uaiⁿ:[關門開門聲音]
無成:[沒成功]
siàm屎:[因為生病或者驚嚇等原因,不由自主的排泄糞便]
顛倒害:[反而不好]