《Lahjih寓言》

| | | 轉寄

044_tshiám, Tn̄g-tio̍h臭 腥 母


nn̄g() ê() hó-pîng-iú(好 朋 友) tshut-mn̂g(出 門) kiâⁿ-ta̍h(行 踏)() tiuⁿ-tî tn̄g-tio̍h tsi̍t() bué() tsiok tuā-bué(大 尾) ê tshàu-tshèⁿ-bó(臭 腥 母) :, a-bîng(阿 明) khuàⁿ() tsi̍t-ē(一下) kiaⁿ() tsi̍t() tiô, khí() kha() tsáu()pue()tsáu() kah hng9-hn̄g-hn̄g(遠 遠 遠)a-huâ(阿華) bo̍k-bîng(莫 名) () biāu()tàu-té(到底) () huat-sing(發 生) siáⁿ-mi̍h(啥 物) tāi-tsì? tsim-tsiok(斟 酌) tsi̍t-ē(一下) khuàⁿ()guân-lâi(原 來) thâu-tsîng(頭 前) ū() tsi̍t() bué() tshàu-tshèⁿ-bó(臭 腥 母) :, a-huâ(阿華) tsai-iáⁿ(知 影) tshàu-tshèⁿ-bó(臭 腥 母)() to̍k() ,tō ûn-ûn(勻勻) á kuáⁿ() tshàu-tshèⁿ-bó(臭 腥 母)lī-khui(離 開)

a-bîng(阿 明) khuàⁿ() a-huâ(阿華) () tāi-tsì,ua̍t () tńg lâi() mn̄g() a-huâ(阿華) :「Τú-tsiah to̍k-tsuâ(毒 蛇) kah () kóng() siáⁿ-mi̍h(啥 物) ?」 a-huâ(阿華) kóng() :「Ah to() hit bué() to̍k-tsuâ(毒 蛇)guá() kóng() -.lah,tn̄g-tio̍h guî-hiám(危 險) sî-khik(時 刻)pàng() pîng-iú(朋 友) tsò() i() tsáu() ê hó-pîng-iú(好 朋 友) ,kám () tsin-tsiàⁿ(真 正) hó-pîng-iú(好 朋 友) ?」

gū - ì(寓意) :Ē-tàng seⁿ-sí(生死) sio() thīn-.ê,tsiah () tsin-tsiàⁿ(真 正) mah-tsih ê hó-pîng-iú(好 朋 友)

註解:
臭腥母(tshàu-tshèⁿ-bó):[臭青公、隆脊蛇。爬蟲類動物。體型粗大,為棕色或褐色,無毒。幼蛇呈淺棕色,有黑色或深棕色的小斑點散雜其間,和成蛇體色差異大。棲息於雜木林或農墾地,性情活潑,好攻擊。在遇危急或被捕捉時,會於肛門處發出惡臭,所以稱為臭腥公。]
行踏(kiâⁿ-ta̍h):[走動]
驚一tiô(kiaⁿ-tsi̍t-tiô):[嚇一跳]
走ná飛(tsáu那pue):[跑得飛快]
斟酌(tsim-tsiok):[小心]
勻勻á(ûn-ûn-á):[慢慢地、謹慎小心地]
uat-tńg來(uat tńg-lâi):[轉回來]
相thīn(sio-thīn):[互相扶持]
mah-tsih:[非常親密的朋友、死黨、義氣投合]