《《平民ê基督傳》》 |
| | | 轉寄 |
TĒ6 tsiuⁿ ΙÛTHÀI LÂNG Ê SÍMCHA
Tshintshiūⁿ ánni, I ū kakī tsi̍tê, koh hiántshut tsonggiâm ê khìkhài hō͘ sèngtiān ê tsheia̍h ēng tshiú lám I ê kingthâu kā I tshahkhì. Tī hitsî m̄tsai hit ê pōege̍ktsiá ū kap in tsòetīn lâi huaⁿhí i sêngkong bô? Ásī ū ūitio̍h kakī ê tsōe, simlāi siū tōa ê tshìtsha̍k, hutjiânkan tsáukhì bih tī "hn̂glāi ê tshiūē" ? Iésu ū ti̍tti̍t siòng Iûtāi ê bīn, sòa kā i kóng, "Iûtāi ah, lí ēng tsimtshùi bē Jîntsú ah?" Tsittia̍p Iûtāi kiámsī íking ji̍p tī tēge̍k ah?
In tsiū tòa Iésu tāising khì kìⁿ Aná, tsit ê Aná sī tsêng ê Ιûthài Kàuhōe ê thâu, sī tsi̍t ê thamio̍k ê lāu tsèsi; i ê tshintso̍k, tsiàu Ιûthài lâng ê kingtián (Talmud) só͘ kóng, lóng sī tùi pāihoāi Sèngtiān lâi tittio̍h in ê tsâisán. Iésu bat kóng Sèngtiān sī "Tsha̍tsiū." Aná úntàng bô bē kìtit tsitkù ōe. Tsitpái ê ìsù m̄sī khui konghōe, putkò sī hiah ê lâng ū saⁿkap tsūtsi̍p nātiāⁿ, m̄sī tsèngsik beh tshamsiông símmi̍h, tsíū sī tsūtsi̍p tīhia lâi thènghāu thiⁿkng, thang tsèngsik khui konghōe. Tī hit ê tshiⁿtshìn ê àmmî, lóng bô pòaⁿ ê pêngiú thang thòe I piānhō͘ kongtō ê líkhì; in tsiū pik I kóngōe, ǹgbāng tùi I só͘ kóng· ê lâi tittio̍h kunkù thang kòsò͘ I. Tsèsithâu Aná tsiū mn̄g Iésu, lūn I ê ha̍ksing íki̍p I ê kàsī. Iésu ìn kóng, "Mi̍hsái mn̄g tsitkhoán? Góa sī hiánjiân tùi sèkan lâng kóng; góa siôngsiông tī hōetn̂g kap tiān·ni̍h kàsī, tsiūsī tī tsiah ê tsèng gīoân só͘ siôngsiông teh tsūtsi̍p ê só͘tsāi. só͘í thang mn̄g thiaⁿ ê lâng, khòaⁿ góa só͘ kóng ·ê, sī símmi̍h!"
Hit ê lāu tsèsi thiaⁿliáu, tshintshiūⁿ bô huaⁿhí ê bīnsik. I bô koànsì thiaⁿ tsit tsi̍tkhoán ê ōe, iā ū tsi̍t ê tsheia̍h kámkaktio̍h tsit ê tāitsì, tsiū siàn hit ê Hoānlâng ê bīn, kóng, "Lí káⁿ ìn tsèsithâu ánni ah?" Lán ē kìtit Pólô siūsím ê sî, iāsī siāng tsitkhoán ê tsêngkéng, hitsî tsèsithâu ū bēnglēng in phah I ê tshùi, tùi ánni Pólô tsiū siūkhì kóng, "Húnpe̍h ê tshiûⁿ ah, Siōngtè beh phah lí." Tsóngsī tsitpái Iésu ê thàitō͘ sī bô tshintshiūⁿ Pólô. I tsiū thiāmtsēng, uigiâm lâi ìn kóng, "Góa nā kóng m̄tio̍h, thang tsítsèng hit ê m̄tio̍h; nā tio̍h, siáⁿsū phah góa?"
Tī tsit ê àmtsīⁿ ê símtsa, in sī bô thang tittio̍h kàu lōatsē ê sūsi̍t thang kòsò͘ I. Hitsî Aná tsiū kóng, "Tio̍h tòa I khì hō͘ Kaiahuat kap Konghōe símmn̄g." Lán koh tsi̍t pái thang khòaⁿkìⁿ I ū tittio̍h hó kihōe lâi siū kongtō ê símphòaⁿ. Iôhaneh ū kóng, "Tsêng thòe Ιûthài lâng táⁿsǹg kóng, Tsi̍t lâng ūitio̍h pehsìⁿ sí, sī ū līik ·ê, tsiūsī tsit ê Kaiahuat."
Tshintshiūⁿ ánni, Iésu ū hō͘ lâng khanlo̍h gîmá tùi gōabīn tiâⁿ·ni̍h tshutkhì, hitsî tīhia ū tsheia̍h, íki̍p lô͘po̍k tāike ûiteh hōe êngōe, iā ná teh hanghóe. Iā tī tsit ê gōabīn tiâⁿ, I ê ha̍ksing tiong ê tsi̍tê, ū tútio̍h tsi̍ttsân tshiⁿtshám ê sū. Piattò͘ kap Iôhaneh ū kiànsiàu in ū lâi tôtsáu, tsiū saⁿkap tòtńg lâi tī Aná ê tshù, tsimtsiok khòaⁿ tāitsì ê kiatkio̍k. Tōabīn ūitio̍h Iôhaneh tsêng bat tī Êlúsalém tsòe hî ê singlí, só͘í ū kap in se̍ksāi, iā ū tittio̍h in ê sênglo̍k lâi tshōa Piattò͘ ji̍pkhì. Tsóngsī hit ê kò͘mn̂g ê lúpī, ba̍ktsiulāi, tsi̍tē khòaⁿkìⁿ Piattò͘ beh ji̍pmn̂g, tsiū ē jīntit i, kóng, "Lí tsit ê gōnghàn iā káⁿsī I ê ha̍ksing hò͘ⁿ?" Piattò͘ thiaⁿkìⁿ tsiū sûisî kóng pe̍htsha̍tōe. "M̄sī! Góa m̄sī lah!" Tsóngsī hit ê lúpī m̄sìn. Piattò͘ tsiū sûisî tshn̂gji̍p tī hiah ê ûi teh hanghóe ê lângphāng, hitsî hit ê lúpī simlāi kîkoài teh ngia̍uhngia̍uhliām. Piattò͘ tsiū tèⁿ hòngsim ê khoán lâi kap pa̍tlâng khiāteh hanghóe. Tsóngsī hit ê lúpī sī bô beh pàng i suah, iā piⁿá teh khiā ê lâng tsiū tsêsiaⁿ kóng, "Lí si̍ttsāi sī in ê tsi̍tê. Lí sī Galílaiah lâng lah. Inūi tùi lí ê khiuⁿkháu ū lāu·tshut."
Piattò͘ thiaⁿliáu simsîn kàuke̍k hinghùn, tsiū ìn kóng, "Si̍ttsāi góa m̄sī lah. Góa m̄bat lín teh kóng símmi̍h."
I ū koh tútio̍h tsi̍t tsân koh khah thang tshiⁿkiaⁿ ê sū. Ū tsi̍t ê gûihiám ê lâng, óa lâi i ê bīntsêng tsùba̍k khòaⁿ i. Tsit ê lâng tsiūsī hō͘ Piattò͘ siahtio̍h hīá hit ê Mále̍kkō ê tshinlâng, i ū kóng.
"Góa kiám bô khòaⁿkìⁿ lí kap I tī hn̂glāi ?"
Tsátsêng Piattò͘ teh thóhái ê sî, tōabīn iāsī kap i ê tângphōaⁿ siāngkhoán pîⁿpîⁿ ē kóng pháiⁿtshùi, só͘í tsit pái tī tsit hō thang tshiⁿkiaⁿ ê sî, ū koh hiántshut i ê kūkhoán. I tsiū lémē koh tsiùtsōa kóng, "Hit ê lâng góa liân bat I mā bô!"
Tsóngsī i tsiùtsōa to iáu bōe liáu, i ê tshùi tsiū ha̍pkhì. Liân i to iáubōe o̍attńgsin, tsiū íking tsai tī bô phahsǹg ê tiongkan, Iésu ū thiaⁿtio̍h i ê tsiùtsōa. Inūi tútú tī tsit sî, Iésu ū siū lâng thua tùi gōaīⁿ tshutkhì, beh sàng kau konghōe. Iā tī gōabīn thiⁿphúkng ê sî, ū keá túhó teh thî. "Iésu ua̍tthâu khòaⁿ Piattò͘ . Piattò͘ tsiū tshutkhì gōabīn tōa thîkhàu."
Tsittia̍p Iésu ū koh siūtio̍h tsi̍t ê tsámjiân giâmtiōng ê símmn̄g. Konghōe ū tsūtsi̍p tī tiānlāi ê gīsūtn̂g. Iā tsèsithâu Kaiahuat sī tsòe gītiúⁿ.
Kòikhì íking ū tsētsē lâng tùtsheh lâi kóngkhí konghōe ê tsōnghóng, tsiūsī ū tsísī lán tsai, tng konghōe ū koân thang pān tsōejîn ê síua̍h, hitsî in ê lu̍thuat sī tsin kongtō, ū siatli̍p tiōng jîntō ê lu̍thuat thang tsó͘tsí gō͘sím ê sū. Hiānkim ū tsētsē Kitoktô͘. ū kunkù tsit ê sūsi̍t lâi pâithik in sī thang kiànsiàu, bô tsiàu huat lâi pān Iésu. Iā ū tsētsē hoâigîtsiá, sī giâugî Hokimtoān ê khaksi̍t sèng, sòa kóng, tsiàukhòaⁿ lán sī ohtit sìn konghōe beh lāmiōng in púnsin ê lu̍thuat. Tsóngsī tsit ê tsi̍phōe ê ìsù tsoânjiân m̄sī ài beh pān I. Putkò sī tshintshiūⁿ lán kináji̍t só͘ kóng ê "Pôesím īⁿ" ê ìsù, sī ài sing tsūtsi̍p lâi símtsa hit ê si̍ttsêng, thang pīpān sūkiāⁿ lâi khísò͘ tī Lômá ê huatīⁿ. Tī tsit sî pān tsōejîn ê síua̍h, tsit ê koânpèng, Sī bô kautāi in ê konghōe. Tsòikūn ê Lômá huat ê ha̍ktsiá ū giánkiù, iā te̍kpia̍t tùi tī huatkiàntio̍h Lômá huat ê tsóaphôe (Oxyrhyntsus Papyri) só͘ tsísī lán tsai· ê, tsiūsī tongsî ê Lômá lâng sī kuattoàn bēhiáu siūⁿ, tī Lômá koklāi tûkhí Lômá koânui ígōa, ū símmi̍h lâng thang símphòaⁿ lâng ê sítsōe.
TĪ Kaiahuat ê só͘tsāi só͘ khui tsit ê konghōe, putkò sī "Pôesímīⁿ" ê ìsù, ài tīhia lâi pīpān kòsò͘ ê tshâiliāu thang sàng kau Lômá ê huatīⁿ. Iā in tikkhak tio̍h thêtshut hit hō kòsò͘ ē giú Pília̍pto ê sim ê. In tsaiiáⁿ nā beh kò I sī ū ûike̍h kàuhōe ê kuikú, ū hoāntio̍h Anhiohji̍t, ásī kò I sī khò Kúiông Piatsepok kóaⁿkúi, tsiū Lômá tsènghú thiaⁿliáu úntàng hótshiò bô ài pān. In siūⁿ liáu tsin hùikhì. In sī ēthang tittio̍h siōng hó ê pe̍htsha̍t ê kantsèng, tsiūsī kò I ū hánghuah lâng kóng, I beh tshiató Sèngtiān. I ū tāmpo̍h kóngtshut tshintshiūⁿ tsit khoán ê ōe, iā lán nāsī thang ēng ánni lâi kò I sī beh bô͘hoán, tsiū Pília̍pto úntàng ē kuansim tī hit ê sū, inūi I púnsin bat kanhoāntio̍h Ιûthài lâng ê Sèngtiān, tìkàu tī tsèngtī ê púniâⁿ bat ū tāitsì tī·leh. Tsóngsī tse mā m̄sī ū la̍t ê kòsò͘. Lán kiám bēthang tùi tsit ê Hoānlâng púnsin lâi thiaⁿtio̍h I kóng khí símmi̍h khoán ê ōe, tsiūsī ū la̍t ē kiktōng tsóngtok ê sim ê ?
Tsóngsī Iésu tsēngtsēng lóng bô beh piānpok símmi̍h, mā bô beh suatbêng siáⁿ khoán. I ê tiāmtsēng ū kikkhí in ê siūkhì. Hit ê Tsèsithâu tsiū tòngbōetiâu tōa siūkhì pehkhílâi tùi I kóng, "Tsáiⁿiūⁿ lí lóng bô ìn? Tsiah ê lâng só͘ kantsèng lí ê, sī símmi̍h?" Tsóngsī Iésu iûgoân tsēngtsēng. Hit ê teh hánghuah I ê Kaiahuat tsiàu khòaⁿ tshaputto tshintshiūⁿ ti̍tti̍t bô pêngan ê khoán. I ū kóng tsit kù giâmsiok ê ōe lâi tshuipik Iésu, iā lán tùi hit kù thang khòaⁿtshut i ū tāmpo̍h kiaⁿùi ê sim tī·leh. "Tng tsit ê tsinua̍h ê Siōngtè, góa bēnglēng lí tsiùtsōa kā góa kóng, lí kójiân sī Siōngtè ê Kiáⁿ Kitok, á m̄sī?"
Iésu kóng, "Góa tsiūsī lah, iā ū tsi̍tji̍t lín beh khòaⁿkìⁿ Jîntsú tsē tī ū koânlêng·ê ê tōapêng, tsē thiⁿ ê hûn lâi." Tùi ánni Tsèsithâu thiahli̍h i ê saⁿ, kóng, "Lán iáu khiàm símmi̍h kantsèng ah? Taⁿ lín íking thiaⁿkìⁿ I ê tshiàmkoân siatto̍k lah. Lín phahsǹg tsáiⁿiūⁿ? Ìn kóng, I kai sí."
Tshintshiūⁿ ánni, in ê símtsa tsiū tshingtshó. In sī bô thang tittio̍h símmi̍h ū la̍t ê sò͘siōng, tsóngsī tse tsiūsī in só͘ ē tittio̍h ê siōng ū la̍t· ê. Tī Lômá ê huattêng siatto̍k ê sū sǹg m̄sī kàu lōa tāng ê tsōe.
Tsóngsī tse sǹg sī ū tāmpo̍h ê la̍t thang tittio̍h Lômá tsènghú ê kuansim, inūi tongsî hiânbêng ê Lômá tsènghú ū bēnglēng Pília̍pto tio̍h sèjī tī Ιûthài kàu ê khah tiōngiàu ê būntê. Putkò lâng nā kóng "Góa sī Mesíiah," tsiū ū tāmpo̍h thang hō͘ tsènghú tsùì ê só͘tsāi. Inūi tsiôngtsiân Lômá tsènghú tùi tī tsētsē ké Mesíiah ê sū ū tútio̍h tiōngtāi ê būntê.
Āulâi Iésu ū tútio̍h tsin thang tshiⁿkiaⁿ ê sū, sī lán só͘ m̄ài kóngkhí ·ê. Konghōe sòa pìⁿtsòe loān tshèngtshèng. In ū saⁿtsiⁿ sak tsit ê Hoānlâng Iésu, tsiūsī tútú tsiàu Tangiûⁿ ê pōtô͘ só͘ kiâⁿ ê. "In tsiū phùinōa tī I ê bīn, ēng kûnthâubú tsing I; iā ūê ēng tshiú siàn I, kóng, Kitok ah, Lí sī sianti, tio̍h kā goán kóng, phah Lí ê sī siáng. Hiah ê tsheia̍h tòakhì, ēng tshiú phah I."
Kaiahuat íki̍p tsoân konghōe ê gīoân mā lóng ū khòaⁿkìⁿ tsit ê si̍ttsêng, iā iáukú tiāmtiām. Tōabīn Alīmáthài ê Ioksik íki̍p Nîkotíbú iûgoân ū khòaⁿkìⁿ, tsóngsī in mā sī bē thang tsòe siáⁿkhoán. Lán thang sióngsiōng Kalio̍klâng Iûtāi sī ū khòaⁿkìⁿ tsit ê tsêngkéng, iā tùi ánni sòa khísiáu. Sèngtsheh ū kìtsài kóng, "Hitsî bē I ê Iûtāi khòaⁿkìⁿ Iésu siū tēngtsōe tsiū thèhóe," só͘í lán tī tsia lâi kóngkhí tsittsân sū sī îit ha̍pgî ê só͘tsāi.
Gīoân tshōa hit ê siūpa̍k ê Hoānlâng tsìntsêng khì Pília̍pto ê huattêng, hitsî tī in tiongkan lán ū khòaⁿkìⁿ ū tsi̍t ê sánsoh, thâumn̂g sàmsàm teh huatkông ê lâng. I ū kap sèngtiān ê tsheia̍h saⁿ ián, ài ji̍p khì kìⁿ tsèsi, iā bīn ǹg tsèsi ti̍tti̍t tōasiaⁿ âukiò, koh tsiong tshiúni̍h só͘ gīm ê gûná, hiat tī pho͘ tāilítsio̍h ê thô͘kha. Tsòeāu tsit ê pōege̍ktsiá ê liôngsim ū tshuipik i lâi tútio̍h tiàuām sí ê tshitshám. I sī teh kinggiām tēge̍k ê kiaⁿhiâⁿ lah. Tsheia̍h tsiū ēng biáusī ê thàitō͘ lâi sak i tshutkhì gōabīn, hitsî lán thang sióngsiōng i sī tshintshiūⁿ hoāntio̍h kúi ti̍tti̍t tsáu tùi tsētsē tiâu ê kelō͘ kòe·khì, iā tùi hittiâu léngtsēng ê lō͘ ti̍tti̍t tsáu kàu tī hit ê honghòe ê siohûi·ê ê hn̂g.
"Siōngtè ah, góa ū ēng pōege̍ktsiá ê tsimtshùi lâi tsim I. Góa sī phahsǹg in bô beh tēng I ê tsōe. Góa sī phahsǹg itpuaⁿ ê bîntsiòng beh kiù I. Góa sī phahsǹg I beh kiù I púnsin. Góa sī ū tsōe lah! Góa ū bē bô tsōe ê lâng ê huih! Góa ū tsiong saⁿtsa̍p ê gûná lâi bē I! Góa ū hoánhóe, sòa tsiong hiah ê gûná hiat tī thô͘kha hêng in, tsóngsī in lóng bô beh khòaⁿ. Tsittia̍p bô lâng beh khòaⁿkò͘ góa. Ah! tûkhí Iésu ígōa, bô lâng beh khòaⁿkò͘ góa. Góa ū tshōa I kàu tī sí ê tōapō͘. I tsaiiáⁿ góa beh bē I, tsóngsī I ū piàⁿ I ê sìⁿmiā, sòa hō͘ góa tiàm tī I ê sinpiⁿ. góa ū ēng pōege̍ktsiá ê tsimtshùi lâi tsim I!"
Tsòeāu "I ū thè·khì kakī tiàusí." Tse tsiūsī tī hit ê ittshè ê khóò͘ⁿ sū ê tiongkan sī ū hiántshut tsi̍t tsióng ingkaijiân ê sū.
I nā bô khì tiàusí, kiámtshái ū khah hó. Sī lah, I kiámtshái thang tsīn i huatkông ê tsingsîn, lâi tshì khòaⁿ ū símmi̍h huattō͘ thang tsínkiù Iésu thuatlī Kokkokthaⁿ ê lō͘, sòa thè I lâi sí tī lômá ê tshiuⁿto. I kiámtshái thang tsīn i thònghóe ê sim, lâi kūilo̍h tī si̍pjīkè kha, iā thang hō͘ Iésu tsiàu só͘ ài ê ìsù lâi khoánthāi I.
Sī lah, I nā bô khì tiàuām sī ū khah hó. Tsūsat sǹgsī ū tsōe. Tsóngsī i nā bô tsūsat sí, kiámtshái iā sī ē khah m̄hó. Kiámtshái i beh thunlún lâi sòatsiap ua̍h tī sèkan, iā bô beh kiànsiàu i ê tsōe, sòa thiámbī tsèsi, simlāi tshimsìn i ū ūitio̍h kàuhōe kap kokka lâi tsòe ū konglô ê kang. Kiámtshái i beh siu hit saⁿtsa̍p ê gûná khílâi, iā lâi thàn tsētsē ê tsîⁿtsâi, tsiâⁿtsòe pùlâng, koh tsia̍h kàu pûikhokkhok, hióngsiū khoàilo̍k ê jînsing, hō͘ i ê lênghûn kethiⁿ tsa̍ppōe tîmle̍k tī tsōeok ê tshimian. Tsóngsī i m̄ài, tsìtsió i sī iáu ū súi ê só͘tsāi, iáu ē kámkak i ê só͘tsòe sī kàugia̍h pháiⁿ, m̄káⁿ koh ua̍hteh, tsiū tshutkhì gōabīn lâi tiàu sí. Só͘í lán bē biántit tī simlāi tshimtshim siūⁿ, i sī iáu ū tāmpo̍h ê hótshù tī·leh. Iā kiámtshái i sī iáu ū teh ǹgbāng Siōngtè beh iûgoân ū siūⁿtio̍h i só͘ ū ê tsì siókhóa ê hótshù.
Tshintshiūⁿ ánni, Iûtāi ū kingkòe "pōege̍ktsiá ê mn̂g," lâi kòe kàu tī pa̍t ê sèkài. "I ū khì kàu tī i kakī ê só͘tsāi." Ū tsētsē lâng tshimtshim teh siūⁿ i só͘ khì ê só͘tsāi, Lán khah hó sī bián siūⁿ hit ê sū. siatsú lán ê tsōe sī ē gítēng lâng hō͘ lâng tútio̍h éngoán ê hênghua̍t, tsiū i só͘ hoān ê tsōe iā sī úntàng ē ánni. Iā siatsú tùi i ê sū, lán ê simlāi iáu ū tāmpo̍h ê hibōng tī·leh, tse tsuantsuan m̄sī inūi i ê phínsèng iáu ū símmi̍h khoán ê hótshù, to̍kto̍k sī ūitio̍h tī Iésu ê sèngtsit ū hit hō ài lînbín lâng ê sim, hō͘ lán bē biántit sìnkhò I, só͘í tsiah ū siⁿkhí tsit khoán ê hibōng.
第六章 偤太人Ê審查
親像án-ne,伊有ka-kī一个,koh顯出莊嚴 ê氣概 hō͘聖殿 ê差役用手攬伊ê 肩頭kā伊tshah-·去。Tī hit時m̄知hit-ê 背逆者有kah in做陣來歡喜伊成功 無?Á是有為tio̍h ka-kī ê罪,心內受大ê刺鑿,忽然間走去bih tī「園內ê 樹kha」?耶穌有直直相猶大 ê面,suah kā伊講:「猶大ah,你用tsim嘴賣人子無?」Ctsit時 猶大 kám是已經入tī 地獄 ?
In to̍h帶耶穌進前去見A-ná,tsit-ê A-ná是前 ê偤太教會ê 頭,是一个貪欲 ê 老祭司;伊ê親族,照偤太人ê經典(Talmud)所講,lóng是tùi 敗壞聖殿來得tio̍h in ê 財產。耶穌bat講聖殿是「賊siū」,A-ná穩當無bē記得tsit句話。Tsit-pái ê意思 m̄是開公會,不過是hiah-ê人有做伙聚集niā-niā,m̄是正式beh 參商啥物,只有是聚集tī-hia來thèng候天光,thang正式開公會。Tī hit-ê悽凊 ê暗暝,lóng無半个朋友thang替伊辯護公道 ê理氣;in to̍h逼伊講話,ǹg望tùi伊所講ê來得tio̍h 根據thang告訴伊。祭司頭A-ná to̍h問耶穌,論伊ê學生以及伊ê教示。耶穌應講:「Mi̍h-sái 問 tsit款?我是顯然對世間人講;我常常 tī 會堂kah 殿裡教示,to̍h是tī tsiah-ê眾議員所常常 teh聚集ê所在。所以thang問聽ê人,看我所講ê,是啥物!」
Hit-ê 老祭司聽了,親像無歡喜ê面色。伊無慣勢聽tsit一款ê話,也有一个差役感覺tio̍h tsit-ê tāi-tsì,to̍h搧hit-ê犯人ê面,講:「你敢應祭司頭án-ne ?」咱ē記得保羅受審 ê時,也是siāng tsit款ê情景,hit時祭司頭有命令in phah伊ê 嘴,tùi án-ne保羅to̍h受氣講:「粉白 ê牆ah,上帝beh phah你。」總是tsit-pái耶穌ê態度是無親像保羅,伊to̍h恬靜、威嚴來應講:「我若講m̄-tio̍h,thang指正hit-ê m̄-tio̍h;若tio̍h,啥事phah我?」
Tī tsit-ê暗中 ê審查,in是bē-tàng得tio̍h到jōa tsē ê事實thang告訴伊。Hit時A-ná to̍h講:「Τio̍h帶伊去hō͘ Kai-a-huat kah公會審問。」咱koh一pái thang看見伊有得tio̍h好機會來受公道 ê 審判。約翰有講:「前替偤太人打算講,一人為tio̍h人民死,是有利益ê,to̍h是tsit-ê Kai-a-huat。」
親像án-ne,耶穌有hō͘人牽落gîm-á tùi外面埕裡出去,hit時tī-hia有差役,以及奴僕大家圍teh會閒話,也ná teh烘火。也tī tsit-ê外面埕,伊ê學生中 ê一个,有tú-tio̍h一tsân 悽慘 ê事。彼得kah約翰有見笑 in有來逃走,to̍h做伙倒tńg來tī A-ná ê厝,tsim-tsiok看tāi-tsì ê 結局。大面為tio̍h約翰前bat tī耶路撒冷做魚ê sing-lí,所以有kah in熟似,也有得tio̍h in ê承諾來tshōa彼得入去。總是hit-ê顧門 ê女婢,目tsiu內一下看見彼得beh入門,to̍h ē認得伊,講:「你tsit-ê戇漢也敢是伊ê學生hò͘ⁿ?」彼得聽見to̍h隨時講白賊話。」M̄是!我m̄是lah!」總是hit-ê女婢m̄信。彼得to̍h隨時 tshǹg入tī hiah-ê圍teh烘火ê人縫,hit時hit-ê女婢心內奇怪 teh ngia̍uh-ngia̍uh念。彼得to̍h tèⁿ放心ê款來kah別人khiā-teh烘火。總是hit-ê女婢是無beh放伊suah,也邊á teh khiā ê人to̍h齊聲講:「你實在是in ê一个,你是加利利人lah。因為tùi你ê 腔口有漏出。」
彼得聽了心神到極興奮,to̍h應講:「實在我m̄是lah。我m̄-bat lín teh講啥物。」
伊有koh tú-tio̍h一tsân koh-khah thang生驚ê事,有一个危險ê人,óa來伊ê面前 注目看伊。Tsit-ê人to̍h是hō͘彼得削tio̍h耳á hit-ê Má-le̍k-kō ê親人,伊有講:
「我kám無看見你kah伊tī 園內?」
早前彼得teh討海ê時,大面也是kah伊ê 同伴 siāng款平平ē講pháiⁿ嘴,所以tsit- pái tī tsit種 thang生驚ê時,有koh顯出伊ê舊款。伊to̍h詈罵koh咒誓講:「Hit-ê人我連bat伊mā無!」
總是伊咒誓to iáu未了,伊ê 嘴to̍h ha̍p去。連伊to iáu未ua̍t-tńg身,to̍h已經知tī無phah算ê中間,耶穌有聽tio̍h伊ê咒誓。因為tú-tú tī tsit時,耶穌有受人拖tùi外院出去,beh送交公會。也tī外面 天昲光ê時,有雞á tú好teh啼。」耶穌ua̍t頭看彼得,彼得to̍h出去外面大啼哭。」
Tsit時耶穌有koh受tio̍h一个相當嚴重ê審問,公會有聚集tī殿內ê議事堂,也祭司頭Kai-a-huat是做議長。
過去已經有tsē-tsē人著冊來講起公會ê 狀況,to̍h是有指示咱知,當公會有權 thang辦罪人 ê死活,hit時in ê 律法是真公道,有設立重人道 ê 律法thang阻止誤審 ê事。現今有tsē-tsē基督徒,有根據 tsit-ê事實來排斥in是thang見笑,無照法來辦耶穌。也有tsē-tsē懷疑者,是僥疑福音傳ê確實性,suah講,照看咱是oh得信公會beh濫用 in本身ê 律法。總是tsit-ê 集會 ê意思全然m̄是ài beh 辦伊,不過是親像咱今á日所講ê「陪審院」ê意思,是ài先聚集來審查hit-ê 實情,thang準備事件來起訴 tī羅馬 ê法院。Tī tsit時辦罪人 ê死活,tsit-ê權柄,是無交帶in ê 公會。最近ê羅馬法 ê 學者有研究,也特別tùi tī 發見tio̍h羅馬法 ê紙皮(OxyrhyntsusPapyri)所指示咱知ê,to̍h是當時 ê羅馬人是決斷bē曉想,tī羅馬 國內除了羅馬權威以外,有啥物人thang 審判人ê死罪。
Tī Kai-a-huat ê所在所開tsit-ê 公會,不過是「陪審院」ê意思,ài tī-hia來準備告訴ê材料thang送交羅馬 ê法院,也in 的確 tio̍h提出hit款告訴ē giú彼拉多ê心ê。In知影若beh告伊是有違逆教會ê 規矩,有犯tio̍h 安息日,á是告伊是靠鬼王別西卜趕鬼,to̍h羅馬政府聽了穩當好笑無ài 辦。In想了真費氣,in所ē-thang得tio̍h最好ê白賊 ê 見證,to̍h是告伊有哄huah人講,伊beh tshia倒聖殿。伊有淡薄講出親像tsit款ê話,也咱若是thang用án-ne來告伊是beh 謀反,to̍h彼拉多穩當會關心tī hit-ê事,因為伊本身bat干犯tio̍h偤太人ê聖殿,致到tī政治 ê本營bat有tāi-tsì tī-·leh。總是這mā m̄是有力ê告訴。咱kám bē-tàng tùi tsit-ê犯人本身來聽tio̍h 伊講起啥物款ê話,to̍h是有力會激動總督ê心ê ?
總是耶穌靜靜lóng無beh sio-tsèⁿ啥物,mā無beh說明啥款。伊ê恬靜有激起in ê受氣。Hit-ê 祭司頭to̍h tòng-bē-tiâu大受氣peh起來對伊講:「án怎你lóng無應?Tsiah-ê人所見證你ê,是啥物?」總是耶穌猶原靜靜,hit-ê teh哄huah伊ê Kai-a-huat照看差不多親像直直無平安ê款。伊有講tsit句嚴肅 ê話來催逼耶穌,也咱tùi hit句 thang看出伊有淡薄驚畏 ê心tī-·leh。」當tsit-ê真活 ê上帝,我命令你咒誓 kā我講,你果然是上帝ê kiáⁿ基督,á m̄是?」
耶穌講:「我to̍h是lah,也有一日lín beh看見人子坐tī有權能ê ê大pêng,坐天ê雲來。」Tùi án-ne,祭司頭拆裂伊ê衫,講:「咱猶欠啥物見證 ? Taⁿ lín已經聽見伊ê tshiàm權ê褻瀆lah。Lín phah算án怎?應講:「伊該死。」
親像án-ne,in ê審查to̍h清楚,In是bē-tàng得tio̍h啥物有力ê訴訟,總是這to̍h是in所ē得tio̍h ê最有力-·ê。Tī羅馬 ê法庭褻瀆 ê事算 m̄是到jōa重ê罪。總是這算是有淡薄ê 力thang得tio̍h羅馬政府 ê關心,因為當時賢明 ê羅馬政府有命令彼拉多 tio̍h sè-jī tī偤太教ê khah重要ê問題。不過人若講「我是彌賽亞」,to̍h有淡薄thang hō͘政府注意ê所在。因為從前羅馬政府 tùi tī tsē-tsē假彌賽亞ê事有tú-tio̍h重大ê 問題。
後來耶穌有tú-tio̍h真thang生驚ê事,是咱所m̄-ài講起ê。公會suah 變做亂tshèng-tshèng。In有相爭sak tsit-ê犯人耶穌,to̍h是tú-tú照東洋ê 暴徒所行ê。」In to̍h phùi nōa tī伊ê面,用拳頭母tsing伊;也有ê用手搧伊,講,基督ah,你是先知,tio̍h ka阮講,phah你-·ê是啥人。Hiah-ê差役帶去,用手phah伊。」
Kai-a-huat以及全公會ê議員 mā lóng有看見tsit-ê 實情,也iáu-koh 恬恬。大面A-lē-má-thài ê約瑟以及Nî-ko-tí-bú猶原有看見,總是in mā是bē-tàng做啥款。咱thang想像加略人猶大是有看見tsit-ê情景,也tùi án-ne suah起siáu。聖冊有記載講:「Hit時賣伊ê猶大看見耶穌受定罪to̍h退悔」,所以咱tī tsia來講起tsit tsân事是唯一合宜 ê所在。
議員 tshōa hit-ê受pãk ê 犯人進前去彼拉多ê 法庭,hit時tī in中間,咱有看見有一个瘦索,頭毛sàm-sàm teh發狂 ê人。伊有kah聖殿 ê差役相ián,ài入去見祭司,也面ǹg祭司直直大聲喉叫,koh kā手裡所gîm ê銀á,hiat tī鋪大理石 ê 土腳。最後tsit-ê 背逆者 ê 良心有催逼伊來tú-tio̍h 吊頷死ê悽慘,伊是teh經驗地獄 ê驚惶lah。差役to̍h用藐視ê態度來sak伊出去外面,hit時咱thang想像伊是親像犯tio̍h鬼直直走 tùi tsē-tsē條 ê 街路 過去,也tùi hit條冷靜ê路直直走到tī hit-ê荒廢ê燒磁-·ê ê園。
「上帝ah,我有用背逆者 ê tsim嘴來tsim伊。我是phah算in無beh 定伊ê罪,我是phah算一般ê民眾beh救伊,我是phah算伊beh救本身。我是有罪 lah!我有賣無罪 ê人ê 血!我有kā三十个銀á來賣伊!我有悔改,suah kā hiah-ê銀á hiat tī 土腳還in,總是in lóng無beh看。Tsit時無人beh看顧我。Ah!除了耶穌以外,無人beh看顧我。我有tshōa伊到tī死ê大步。伊知影我beh賣伊,總是伊有拚伊ê性命,suah hō͘我tiàm tī伊ê身邊。我有用背逆者 ê tsim嘴來tsim伊!」
最後「伊有退去ka-kī吊死」。這to̍h是tī hit-ê一切 ê 可惡事ê中間,所有顯出一種應該然 ê事。
伊若無去吊死,hoān-sè有khah好。是lah,伊hoān-sè thang盡伊發狂 ê精神,來試看有啥物法度thang拯救耶穌脫離各各他ê路,suah替伊來死tī羅馬 ê槍刀。伊hoān-sè thang盡伊痛悔 ê心,來跪落 tī十字架腳,也thang hō͘耶穌照所ài ê意思來款待伊。
是lah,伊若無去吊頷是有khah好,自殺算是有罪。總是伊若無自殺死,hoān-sè也是ē khah m̄好。Κiám-tshái伊beh 吞忍來續接活 tī世間,也無beh見笑伊ê罪,suah 諂媚 祭司,心內深信伊有為tio̍h教會kah國家來做有功勞ê工。Κiám-tshái伊beh收hit三十个銀á起來,也來thàn tsē-tsē ê 錢財,成做富人,koh 食到肥khok-khok,享受快樂ê人生,hō͘伊ê 靈魂加添十倍沈力tī罪惡ê 深淵。總是伊m̄-ài,至少伊是iáu有súi ê所在,猶會感覺伊ê所做是夠額pháiⁿ,m̄敢koh活teh,to̍h出去外面來吊死。所以咱bē 免得tī心內深深想,伊是iáu有淡薄ê好處 tī-·leh。也hoān-sè伊是iáu有teh ǹg望上帝beh猶原有想tio̍h伊所有ê 至小khóa ê好處。
親像án-ne,猶大有經過「背逆者 ê 門」,來過到tī別ê世界。」伊有去到tī伊ka-kī ê所在」。有tsē-tsē人深深teh想伊所去ê所在,咱khah好是免想hit-ê事。設使咱ê罪是ē擬定人hō͘人tú-tio̍h永遠ê 刑罰,to̍h伊所犯 ê罪也是穩當ēán-ne。也設使tùi伊ê事,咱ê心內iáu有淡薄ê希望 tī-·leh,這專專m̄是因為伊ê 品性iáu有啥物款ê好處,獨獨是為tio̍h tī耶穌ê性質有hit款ài憐憫人ê心,hō͘咱bē 免得信靠伊,所以tsiah有生起tsit款ê希望。