《台語荒漠甘泉(全羅版)》 |
| | | 轉寄 |
Tsa̍p-it ge̍h jī-saⁿ (Tsa̍p-it ge̍h jī-tsa̍p-saⁿ ji̍t)
"Lí hō͘ lí ê peh-sìⁿ tú-tio̍h kan-lân." (Si-phian 60:3)
Tsin huaⁿ-hí si-jîn tuì Siōng-tè kóng, jîn-sing ū khùn-khó͘, ū kan-lân. Bô m̄-tio̍h, sing-ua̍h ū kan-lân ê sū.
Jua̍h-thiⁿ pîng-iú sàng guá tsi̍t tshok hún-âng-sik ê hue, guá tsiap tio̍h ê sî mn̄g kóng, "Tse sī sím-mi̍h hue?" Pîng-iú huê kóng, sī "gân-tsio̍h-hue, in siⁿ tī tsio̍h-thâu tíng, bô siáⁿ thô͘ ê só͘-tsāi, iā tsí-ū tī hia tsiah uē khui hue." Guá siūⁿ tio̍h sing-ua̍h tī khùn-khó͘ kan-lân tiong Siōng-tè ê hue, guá kám-kak Siōng-tè tuì I ê "gân-tsio̍h-hue" ū ti̍k-pia̍t ê kuan-huâi kap thiàⁿ-sioh, sī kî-thaⁿ ê hue tshin-tshiūⁿ "pik-ha̍p-hue" á-sī "muî-kuì-hue" só͘ buē thang tit-tio̍h ê. --- Margaret Bottome
Jîn-sing ê khó-giām sī beh tsō-tsiū lán, m̄-sī beh phò-huāi lán. King-tsè khùn-lân ū khó-lîng huí-bia̍t i ê sing-lí sū-gia̍p, tsóng-sī thang tsō tshut i ê sìng-keh. Guā-tsāi sī siū táⁿ-kik, luē-tsāi khiok tit lī-ik. Só͘-í Siōng-tè iông-ún lán sing-ua̍h tú-tio̍h khùn-khó͘, lán thang khíng-tīng, tsin-tsiàⁿ ê guî-hiám kap khùn-lân, tng lán tô-phiah kap huán-khòng, án-ni hō͘ lán sit-khì tsiok-hok. --- Maltbie D. Babcock
Ing-hiông sī tī jia̍t-jia̍t ê thih-tiam khó͘-liān tuî tshut-lâi,
Tshàn-lān ê ióng-khì sī tuì tshì-liān puê-iúⁿ khiā-tsāi.
Ū-ê sìⁿ-miā sîng-si̍k, ū-ê sìⁿ-miā khui-hue tsûn-tsāi,
Tsí-ū tī bak-tio̍h huih ê thô͘ siōng tsai
Kàu sí liáu āu, uē tsìng-bîng in ê uí-tāi.
Siōng-tè tī siū-khó͘ ê suaⁿ-tíng tshē I siōng tsing-ing ê ping.
附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-tsuâⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:bo͘k@pctpress.com