《台語荒漠甘泉(全羅版)》

| | | 轉寄

"Tì-huī bû-huat khó-si"

listen


Gō͘ ge̍h jī-saⁿ (Gō͘ ge̍h jī-tsa̍p-saⁿ ji̍t)

"In ê tì-huī bû-huat khó-si. In tsiū tī khó͘-lān-tiong ai-kiû Iâ-hô-hua, I tuì in ê huān-lān-tiong tshuā in tshut-lâi." (Si-phian 107:27-28)

Lí sī-m̄-sī “tì-huī bû-huat khó-si”?
Ki-tok-tô͘, Mâ-huân bô huat-tō͘ tû-khì?
Kiám ū siūⁿ hiān-tsāi ê tsîng-sè,
Kap lí só͘ jím-siū ê it-tshè?
Sī-m̄-sī tsuân-sè-kài kap lí tsok-tuì,
Tan-to̍k teh khó͘-tsiàn, siū pau-uî?
Uē-kì-tit, “tì-huī bû-huat khó-si”
Tsiū-sī Siōng-tè li̍k-liōng ê khai-sí.

Lí sī-m̄-sī “tì-huī bû-huat khó-si”?
Thàng-thiàⁿ kàu bô khuàⁿ-kìⁿ,
Jím-siū buē lo̍h-khì,
Put-khó khòng-li̍k, tng-buē-khí,
Put-tuān siū-khó͘ siong-pi,
O͘-àm-hîn, kha-tshiú bâ-pì?
Uē-kì-tit, “tì-huī bû-huat khó-si,”
Tsiàⁿ-sī Iâ-so͘ beh lâi ê sî.

Lí sī-m̄-sī “tì-huī bû-huat thang-īng”?
Kang-tsok tī gán-tsîng,
Ū khai-sí, khiok bô uân-sîng.
Sū-sū teh tī sim-hing,
Tshun-tshut phī-phī-tshuah ê tshiú,
Khak-bō͘ ū lîng-li̍k lâi kiù?
Ài kì-tit, “tì-huī bû-huat khó-si”,
Tam-tng tāng-tàⁿ ê Tsú tī sin-piⁿ

Lí sī-m̄-sī “tì-huī bû-huat khó-si”?
Tú-tú tī tsit-sî,
Thé-huē I kî-biāu lîng-li̍k lâi-guân.
I buē hō͘ lí sit sim-guān.
Kha-pō͘ khai-sí ta̍h tshut khiā-tsāi,
Kiâⁿ tī kng-bîng tsiong-lâi,
Tsí-ū tī “tì-huī bû-huat khó-si” ê uat-kak,
Tsìng-bîng Siōng-tè tsuân-lîng pá-ak.

Bo̍h-tit hue-sim --- Tsin khó-lîng sī tsuè-āu tsi̍t ki ê só-sî tsiah uē tsiong mn̂g phah-khui. --- Stansifer

附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-tsuâⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:bo͘k@pctpress.com