《台語荒漠甘泉(全羅版)》 |
| | | 轉寄 |
Jī ge̍h jī-tshit (Jī ge̍h jī-tsa̍p-tshit ji̍t)
“Tsí-ū tshun Ngá-kok ka-kī tī-teh; ū tsi̍t-lâng lâi kap i saⁿ-ián, kàu tī thiⁿ-phú-kng.” (Tshòng-sè-kì 32:24)
“Tsí-ū tshun tsi̍t-ê lâng” tng lán tha̍k tio̍h tsit kù ê sî, lán ê kám-siū sī án-tsuáⁿ? Sī ko͘-tuaⁿ, sī iu-siong, á-sī an-tsīng, thang hioh-khùn ê ki-huē. Nā-sī tshun tsi̍t lâng, koh bô Thiⁿ-pē ê tông-tsāi, tse sī tsin khó-phà, tsin oh īng giân-gú hîng-iông ê sū. Tān-sī tan-to̍k tsi̍t lâng, ū Thiⁿ-pē ê tông-tsāi, tsiū thang kóng sī suí-suí ná tshin-tshiūⁿ tī thian-tông ê sî-tsūn. Tsi̍t ê ki-tok-tô͘ nā siông-siông uē thang tan-to̍k kap Tsú tī-teh, i beh tsiâⁿ-tsuè sio̍k-lîng uí-tāi ê jîn-bu̍t.
Lán ê Tsú, Iâ-so͘ Ki-tok, lâu hō͘ lán hó ê bô͘-iūⁿ, I siông-siông tan-to̍k kap Thiⁿ-pē tī-teh, teh kî-tó. I iā kà-sī lán kóng, “Lí kî-tó ê sî, ài ji̍p lāi-pâng, kuaiⁿ mn̂g, kî-tó.” (Má-thài 6:6) Tsit ê kà-sī ū kiông koh iú-li̍k ê bo̍k-tik.
Sian-ti Í-lī-a kap Í-lī-sa ê siōng uí-tāi ê sîn-jiah, lóng sī tī in tan-to̍k kap Thiⁿ-pē tī-teh ê sî huat-sing. Ngá-kok uē tsiâⁿ-tsuè “ông-tsú” (kiò-tsuè Í-sik-lia̍t, Tshòng-sè-kì 32:28) iā sī i kap Siōng-tè tan-to̍k ê sî. Siāng-khuán, lán uē-tit piàn-tsuè “ông-tso̍k”, tsuè “tsìng-lâng hi-kî ê lâng”. (Sat-ka-lī-a: 3:8) Iok-su-a kap Siōng-tè saⁿ tú-tio̍h ê sî, sī ko͘-tuaⁿ tsi̍t lâng. (Iok-su-a 1:1). Sū-su Ki-tiân kap Iâ-hut-tha siū-bīng tsín-kiù Í-sik-lia̍t lâng ê sî, iā sī tsí-ū tsi̍t lâng. (Sū-su-kì 6:11; 11:29). Mô͘-se bīn tuì teh-sio ê tshì-phè ê sî, iā-sī i tan-to̍k tsi̍t lâng ê sî. (Tshut-ai-ki̍p-kì 3:1-5). Siōng-tè ê sù-tsiá lâi kìⁿ peh-tsóng (liân-tiúⁿ) Ko-nî-liû ê sî, sī tī i tsi̍t lâng teh kî-tó. Sù-tô͘ Pí-tik tī tshù-tíng hōng-tshe khì guā-pang lâng tiong-kan, mā-sī bô lâng tī i sin-piⁿ. (Sù-tô͘ hīng-tuān 10:9-28). Kiâⁿ-sué-lé Iok-hān tī khòng-iá iā sī i tan-to̍k tsi̍t lâng (Lō͘-ka 1:80). Iâ-so͘ só͘ thiàⁿ ê ha̍k-sing, Iok-hān tī Pua̍t-mô͘ ê hái-sū kap Siōng-tè siōng tshin-bi̍t ê sî, iā sī tshun i tsi̍t lâng. (Khé-sī-lio̍k 1:9)
Ìng-tong khat-bō͘ kap Siōng-tè tan-to̍k tsuè-hé. Ká-sú lán nā hut-lio̍k, khin-sī kap Siōng-tè tan-to̍k ê sî-khik, m̄-nā sī ka-kī sit-khì hok-hūn, iā uē in-uī bô hok-hūn kap lâng hun-hióng, hō͘ pa̍t-lâng iā suah sit-khì tsit ê hok-hūn. Tan-to̍k tshin-kūn Siōng-tè tī guā-piáu khuàⁿ-khí-lâi ná tshin-tshiūⁿ bô sím-mi̍h tuā liáu-put-khí ê sū, tsóng-sī uē tsing-ka lán ê kang-tsok ê tshim-tō͘ kap lîng-li̍k. Līng-guā iáu-ū tsi̍t ê kî-biāu ê kiat-kó, pa̍t-lâng tī lán ê sing-ua̍h tiong “bô khuàⁿ-kìⁿ tsi̍t lâng, tsí ū Iâ-so͘”. (Má-thài 17:8)
Kî-tó tiong, tan-to̍k kap Siōng-tè tsuè-hé, tse tiōng-iàu-sìng tsua̍t-tuì m̄-thang hut-lio̍k khì.
Nā bô tan-to̍k, an-an tsīng-tsīng tī Tsú bīn-tsîng
Tsiū buē sán-sing, uân-sîng uí-tāi kang-tîng.
附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-tsuâⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:bo͘k@pctpress.org