《台語荒漠甘泉(全羅版)》

| | | 轉寄

Bô khó-lîng ê guān-bōng

listen
Tsa̍p-it ge̍h gō͘ ji̍t

"Kiám Iâ-hô-hua ū tsuè-buē-lâi ê sū mah?" (Tshòng-sè-kì 18:14)

Tse sī Siōng-tè tuì lí guá muí-ji̍t thiàⁿ ê thiau-tsiàn. I ài lán siūⁿ siōng-kuâiⁿ siōng-tshim, siōng ū kè-ta̍t ê guān-bōng, kap lāi-sim ê khat-bō͘. I ài lán su-siúⁿ hiah ê kú-kú lán só͘ guān-bōng, á-sī tshin-lâng só͘ guān-bōng, bô tit-tio̍h huê-ìng, suah hō͘ lán hiān-tsāi bô koh teh siūⁿ, só͘ sit-lo̍h ê guān-bōng. Siōng-tè ài lán siūⁿ hit ê bat kóng sī khó-lîng, hiān-tsāi suah hòng-khì, jīm-tīng tsit-sì-lâng buē ta̍t-tio̍h ê guān-bōng.

Hit ê guān-bōng, nā-sī ha̍p tī Siōng-tè bîng-khak ê tsí-ì, tshin-tshiūⁿ Siōng-tè tap-ìng A-pik-la̍h-hán kap Sat-la̍h tsi̍t ê kiáⁿ, I tik-khak uē tsuè. Sī, nā-sī lán guān-ì hō͘ I tsuè, I tsiū guān-ì uī lán lâi tsuè, sīm-tsì lán tsāi hit khuán ê sū sī uân-tsuân bô khó-lîng ê, tì-kàu lán beh tshiò hit ê kóng uē si̍t-hiān ê lâng sī hong-tông, khí-khong-tian.

"Iâ-hô-hua kiám ū oh-tsuè ê sū mah?" Bô, tuì I bô tsi̍t hāng sū sī khùn-lân ê, nā-sī lán tuì I ū kàu-gia̍h ê sìn-sim, I uē tsiàu I ê tsí-ì kiâⁿ hit ê khuàⁿ tsuè bô khó-lîng ê sū. Ká-sú A-pik-la̍h-hán kap Sat-la̍h kè-sio̍k m̄-sìn Siōng-tè ê uē, in tsiū uē tsó͘-tòng tio̍h Siōng-tè ê kè-uē.

Î-it uē hō͘ "Iâ-hô-hua oh tsuè" ê sū sī lán kò͘-ì koh kè-sio̍k put-tuān m̄-sìn I ê thiàⁿ-sim kap lîng-li̍k, koh kū-tsua̍t tsiap-siū I uī lán tsún-pī ê kè-uē. Tuì sìn-khò I ê lâng, Iâ-hô-hua bô oh tsuè ê sū. --- tuì "Tsá-khí-sî ê sìn-sit"

附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-tsuâⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:bo͘k@pctpress.com.tw